Klassisches Tibetisch I/II
| Nr. | Tibetisch | Wylie | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| 1 | སྣ་ | sna | Nase |
| 2 | ཁ་ | kha | Mund |
| 3 | ཀླུ་ | klu | Schlange; klu-[Geistwesen] |
| 4 | རྔ་ | rnga | Trommel |
| 5 | སླ་བ་ | sla ba | einfach (Adj.) |
| 6 | ལྕེ་ | lce | Zunge |
| 7 | རྡོ་ | rdo | Stein |
| 8 | ཉ་ | nya | Fisch |
| 9 | སྔ་བ་ | snga ba | alt; vorzeitlich (Adj.) |
| 10 | བླ་ | bla | Höheres |
| 11 | ལྷ་ | lha | Gottheit |
| 12 | སྐུ་ | sku | Körper (resp.) |
| 13 | ཚྭ་ | tshwa | Salz |
| 14 | སྐྲ་ | skra | Haar |
| 15 | གློ་ | glo | Seite |
| 16 | རྨི་བ་ | rmi ba | träumen (tmdV; 1.,3.SF) |
| 17 | སྤྱི་ | spyi | allgemein (Adj.) |
| 18 | གྲྭ་ | grwa | Schule |
| 19 | སྨྲ་བ་ | smra ba | sagen (tdV; 1.,3.SF) |
| 20 | ཕོ་ | pho | Mann |
| 21 | ལྟ་བ་ | lta ba | schauen (tdV; 1.SF) |
| 22 | སྒྲ་ | sgra | Laut; Geräusch; Wort; Silbe |
| 23 | མ་ | ma | Mutter; nicht (NegPart); Un- / Nicht- (NegPrä) |
| 24 | ཚེ་ | tshe | (Lebens-)zeit |
| 25 | སྒོ་ | sgo | Tür; Tor |
| 26 | སྡེ་ | sde | Reihe; Klasse |
| 27 | རོ་ | ro | Geschmack; Leichnam |
| 28 | རྗེ་ | rje | Herr; Vornehmer; rJe (NZ) |
| 29 | རྐོ་བ་ | rko ba | graben (tdV; 1.SF) |
| 30 | ང་ | nga | ich (PersPron; 1. Pers.) |
| 31 | རྒྱུ་ | rgyu | Ursache |
| 32 | རྣག་ | rnag | Eiter |
| 33 | ལྗགས་ | ljags | Zunge (resp.) |
| 34 | སྤྱན་ | spyan | Auge (resp.) |
| 35 | གྲི་ | gri | Messer |
| 36 | རྙེད་པ་ | rnyed pa | erhalten (tmdV; 1.,2.,3.SF) |
| 37 | སྩོལ་བ་ | stsol ba | geben (tdV; 1.,4.SF) |
| 38 | རླུང་ | rlung | Wind |
| 39 | ཉིན་ | nyin | Tag |
| 40 | སྒྲོག་ | sgrog | rufen (tdV; 1.SF) |
| 41 | རྩྭ་ | rtswa | Gras; Pflanze |
| 42 | སྦྲེལ་བ་ | sbrel ba | verbinden; ergänzen (tdV; 1.,2.,3.,4.SF) |
| 43 | སྙིང་ | snying | Herz; Essenz |
| 44 | ཕྲག་ | phrag | Schulter |
| 45 | ཟློག་པ་ | zlog pa | abwehren (tdV; 1.SF) |
| 46 | རྨ་ | rma | Wunde |
| 47 | སྨྱོན་པ་ | smyon pa | verrückt (Adj.) |
| 48 | གླིང་ | gling | Insel; Land |
| 49 | རྭ་ | rwa | Horn |
| 50 | སྐྱབས་ | skyabs | Schutz; Zuflucht |
| 51 | ཡིག་ | yig | Buchstabe; Brief |
| 52 | མཛད་པ་ | mdzad pa | machen (resp.; tdV; 1.,2.,3.SF) |
| 53 | སྲིད་པ་ | srid pa | vorhanden sein; existieren (EV); möglich sein (MV); Dasein |
| 54 | རླབས་ | rlabs | Woge; Welle |
| 55 | གཞུང་ | gzhung | Mitte; Haupt[sache]; Haupt[text] |
| 56 | དབུགས་ | dbugs | Atem |
| 57 | སངས་པ་ | sangs pa | reinigend wegschaffen (tdV; 1.SF); erwachen (tmdV; 1.,2.,3.SF) |
| 58 | དབྱངས་ | dbyangs | Lied; Melodie |
| 59 | མདའ་ | mda' | Pfeil |
| 60 | སྤྲུལ་པ་ | sprul pa | sich verwandeln (tdV; 1.,2.,3.,4.SF) |
| 61 | འབྱེད་པ་ | 'byed pa | öffnen; trennen (tdV; 1.SF) |
| 62 | དཀྲིགས་པ་ | dkrigs pa | verhüllen (tdV; 2.SF) |
| 63 | བྱིན་ | byin | Segen; Pracht |
| 64 | ལྷམ་ | lham | Stiefel |
| 65 | རྫོང་ | rdzong | Burg |
| 66 | ཕྱག་ | phyag | Hand (resp.) |
| 67 | གཡང་ | g.yang | Glück; Abgrund |
| 68 | ཀླུངས་ | klungs | Feld; angebautes Land |
| 69 | སྟོང་པ་ | stong pa | leer (Adj.); leer sein (tmdV; 1.,3.SF) |
| 70 | འདེབས་པ་ | 'debs pa | werfen; schlagen (tdV; 1.SF) |
| 71 | ཁྱིམ་ | khyim | Haus |
| 72 | འགྱུར་བ་ | 'gyur ba | sich verändern (tmdV; 1.,3.SF); Übersetzung |
| 73 | དབེན་པ་ | dben pa | einsam (Adj.); Einsamkeit; Einsiedelei |
| 74 | མཐོང་བ་ | mthong ba | sehen (tmdV; 1.,2.,3.SF) |
| 75 | གཡག་ | g.yag | Yak |
| 76 | གཞི་ | gzhi | Grundlage |
| 77 | བདེན་པ་ | bden pa | wahr (Adj.); Wahrheit |
| 78 | དབྱིངས་ | dbyings | Himmelsraum; Raum |
| 79 | གྲོང་ | grong | Siedlung |
| 80 | འབངས་ | 'bangs | Untertan |
| 81 | རྡུལ་ | rdul | Staub |
| 82 | འཛིན་པ་ | 'dzin pa | ergreifen; halten; einnehmen (tdV; 1.SF) |
| 83 | དཀྱིལ་ | dkyil | Mitte; Zentrum |
| 84 | འཁོར་བ་ | 'khor ba | sich drehen (tmdV; 1.,2.,3.SF) |
| 85 | འཇའ་ | 'ja' | Regenbogen |
| 86 | མཆོད་པ་ | mchod pa | opfern; verehren (tdV; 1.,2.,3.,4.SF); Opfergabe |
| 87 | འཁྲུངས་པ་ | 'khrungs pa | geboren werden (resp.; tmdV; 2.SF) |
| 88 | འགྲོ་བ་ | 'gro ba | gehen (tmdV; 1.,3.SF) |
| 89 | གཟིགས་པ་ | gzigs pa | schauen; sehen (resp.; tdV; 1.,2.,3.,4.SF) |
| 90 | གཤེགས་པ་ | gshegs pa | gehen; kommen (resp.; tmdV; 1.,2.,3.,4.SF) |
| 91 | བཞུགས་པ་ | bzhugs pa | sitzen; wohnen (resp.; tmdV; 1.,2.,3.,4.SF) |
| 92 | གྲངས་ | grangs | Zahl; Anzahl |
[Quelle: Lekt_04 WL, Nr. 1–92]
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_04 WL, S. 3–4]
Morphologisch lässt sich die Silbe gliedern in:
Die phonotaktische Struktur beschreibt die Verteilung der Konsonanten (C) und Vokale (V) in der Silbe: die minimale Ausstattung der Silbe erfordert die Besetzung der Position des Basisbuchstabens und der Vokalposition (CV); z.B. ཁ་ (kha); die maximale Ausstattung der Silbe umfasst die Besetzung aller Positionen (CCCCVCC); z.B. བསྒྲུབས་ (bsgrubs).
| Silbenanfang | Silbenkern | Silbenende | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| -- | -- | -- | -- | -- | -- | -- | -- |
| Pos. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| CV | C | C | C | C | V | C | C |
| ཁ་ | - | - | kh | - | a | - | - |
| བསྒྲུབས་ | b | s | g | r | u | b | s |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 1]
Die Silbe der tibetischen Sprache zeichnet sich durch Konsonantenanhäufung aus. Die Möglichkeiten der Kombination von Konsonanten sind beschränkt und lassen sich in einem Regelwerk festhalten.
Buchstabenkombination im Silbenanfang:
Buchstabenkombination im Silbenende:
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 2]
Als Subskripte fungieren die vier Grundbuchstaben ཝ (w), ཡ (y), ར (r), ལ (l).
Subskript ཝ (w)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | ཀྭ | kw | - |
| 2 | ཁྭ | khw | - |
| 3 | གྭ | gw | - |
| 4 | ཉྭ | nyw | - |
| 5 | ཏྭ | tw | - |
| 6 | དྭ | dw | dwangs |
| 7 | ཚྭ | tshw | tshwa |
| 8 | ཞྭ | zhw | zhwa |
| 9 | ཟྭ | zw | - |
| 10 | རྭ | rw | rwa |
| 11 | ལྭ | lw | - |
| 12 | ཤྭ | shw | - |
| 13 | སྭ | sw | - |
| 14 | ཧྭ | hw | - |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 2]
Subskript ཡ (y)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | ཀྱ | ky | kyi |
| 2 | ཁྱ | khy | khyi |
| 3 | གྱ | gy | gyi |
| 4 | པྱ | py | - |
| 5 | ཕྱ | phy | phyi |
| 6 | བྱ | by | bya |
| 7 | མྱ | my | myur |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 3]
Subskript ར (r)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | ཀྲ | kr | - |
| 2 | ཁྲ | khr | khri |
| 3 | གྲ | gr | gri |
| 4 | ཏྲ | tr | - |
| 5 | ཐྲ | thr | - |
| 6 | དྲ | dr | dri |
| 7 | པྲ | pr | - |
| 8 | ཕྲ | phr | phra |
| 9 | བྲ | br | bre |
| 10 | ཤྲ | shr | - |
| 11 | སྲ | sr | sra |
| 12 | ཧྲ | hr | hril |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 3]
Subskript ལ (l)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | ཀླ | kl | klu |
| 2 | གླ | gl | glo |
| 3 | བླ | bl | bla |
| 4 | ཟླ | zl | zla |
| 5 | རླ | rl | rlung |
| 6 | སླ | sl | sla |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 4]
Zweifache Subskription durch die Subskripte ར (r) und ཝ (w)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | གྲྭ | grw | grwa |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 4]
Als Superskripte fungieren die drei Grundbuchstaben: ར (r), ལ (l) und ས (s).
a. Superskription über nicht subskribierten Basisbuchstaben
Superskript ར (r)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | རྐ | rk | rko |
| 2 | རྒ | rg | rga |
| 3 | རྔ | rng | rnga |
| 4 | རྗ | rj | rje |
| 5 | རྙ | rny | rnyi |
| 6 | རྟ | rt | rta |
| 7 | རྡ | rd | rdo |
| 8 | རྣ | rn | rna |
| 9 | རྦ | rb | rba |
| 10 | རྨ | rm | rma |
| 11 | རྩ | rts | rtsa |
| 12 | རྫ | rdz | rdza |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 4]
Superskript ལ (l)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | ལྐ | lk | - |
| 2 | ལྒ | lg | - |
| 3 | ལྔ | lng | lnga |
| 4 | ལྕ | lc | lce |
| 5 | ལྗ | lj | ljags |
| 6 | ལྟ | lt | lta |
| 7 | ལྡ | ld | ldan |
| 8 | ལྤ | lp | lpags |
| 9 | ལྦ | lb | lba |
| 10 | ལྷ | lh | lha |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 5]
Superskript ས (s)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | སྐ | sk | sku |
| 2 | སྒ | sg | sgo |
| 3 | སྔ | sng | snga |
| 4 | སྙ | sny | snyi |
| 5 | སྟ | st | ste |
| 6 | སྡ | sd | sde |
| 7 | སྣ | sn | sna |
| 8 | སྤ | sp | spu |
| 9 | སྦ | sb | sbug |
| 10 | སྨ | sm | sman |
| 11 | སྩ | sts | stsol |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 5]
b. Superskription über subskribierten Basisbuchstaben
Superskript ར (r) über durch ཡ (y) bzw. ཝ (w) subskribierten Basisbuchstaben
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | རྩྭ | rtsw | rtswa |
| 2 | རྐྱ | rky | rkyen |
| 3 | རྒྱ | rgy | rgya |
| 4 | རྨྱ | rmy | rmya |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 6]
Superskript ས (s) über mit ཡ (y) bzw. ར (r) subskribierten Basisbuchstaben
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | སྐྱ | sky | skye |
| 2 | སྒྱ | sgy | sgyu |
| 3 | སྤྱ | spy | spyi |
| 4 | སྦྱ | sby | sbyin |
| 5 | སྨྱ | smy | smyo |
| 6 | སྐྲ | skr | skra |
| 7 | སྒྲ | sgr | sgra |
| 8 | སྤྲ | spr | sprel |
| 9 | སྦྲ | sbr | sbra |
| 10 | སྨྲ | smr | smra |
[Quelle: Lekt_04 HO1, S. 6]
Als Präskripte fungieren die fünf Grundbuchstaben: ག (g), ད (d), བ (b), མ (m), འ ('a).
Präskript ག (g)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | གཅ | gc | gcin |
| 2 | གཉ | gny | gnyid |
| 3 | གཏ | gt | gto |
| 4 | གད | gd | gda' |
| 5 | གན | gn | gnam |
| 6 | གཙ | gts | gtso |
| 7 | གཞ | gzh | gzhi |
| 8 | གཟ | gz | gzi |
| 9 | གཡ | g.y | g.yu |
| 10 | གཤ | gsh | gshe |
| 11 | གས | gs | gso |
[Quelle: Lekt_04 HO2, S. 6]
Präskript ད (d)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | དཀ | dk | dka' |
| 2 | དག | dg | dga' |
| 3 | དང | dng | dngar |
| 4 | དཔ | dp | dpe |
| 5 | དབ | dba | dbang |
| དབུ | dbu | dbu | |
| དབེ | dbe | dben | |
| དབོ | dbo | dbo | |
| 6 | དམ | dm | dmag |
| 7 | དཀྱ | dky | dkyil |
| 8 | དགྱ | dgy | dgyes |
| 9 | དཔྱ | dpy | dpya |
| 10 | དབྱ | dby | dbye |
| 11 | དམྱ | dmy | dmyu |
| 12 | དཀྲ | dkr | dkri |
| 13 | དགྲ | dgr | dgra |
| 14 | དཔྲ | dpr | dpral |
| 15 | དབྲ | dbr | dbrag |
[Quelle: Lekt_04 HO2, S. 6–7]
Präskript བ (b)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | བཀ | bk | bka' |
| 2 | བག | bg | bgo |
| 3 | བཅ | bc | bcu |
| 4 | བཏ | bt | btum |
| 5 | བད | bd | bde |
| 6 | བཙ | bts | btsan |
| 7 | བཞ | bzh | bzhi |
| 8 | བཟ | bz | bzo |
| 9 | བཤ | bsh | bsho |
| 10 | བས | bs | bsu |
| 11 | བཀྱ | bky | bkye |
| 12 | བགྱ | bgy | bgyid |
| 13 | བཀྲ | bkr | bkra |
| 14 | བགྲ | bgr | bgre |
| 15 | བསྲ | bsr | bsrang |
| 16 | བཀླ | bkl | bklag |
| 17 | བཟླ | bzl | bzla |
| 18 | བརླ | brl | brlan |
| 19 | བསླ | bsl | bslab |
| 20 | བརྐ | brk | brku |
| 21 | བརྒ | brg | brgal |
| 22 | བརྔ | brng | brngas |
| 23 | བརྗ | brj | brje |
| 24 | བརྙ | brny | brnya |
| 25 | བརྟ | brt | brtol |
| 26 | བརྡ | brd | brda |
| 27 | བརྣ | brn | brnu |
| 28 | བརྩ | brts | brtse |
| 29 | བརྫ | brdz | brdzis |
| 30 | བལྟ | blt | blta |
| 31 | བསྐ | bsk | bskos |
| 32 | བསྒ | bsg | bsgo |
| 33 | བསྔ | bsng | bsngo |
| 34 | བསྙ | bsny | bsnyan |
| 35 | བསྟ | bst | bstan |
| 36 | བསྡ | bsd | bsdus |
| 37 | བསྣ | bsn | bsnar |
| 38 | བསྩ | bsts | bstsal |
| 39 | བརྐྱ | brky | brkyang |
| 40 | བརྒྱ | brgy | brgya |
| 41 | བསྐྱ | bsky | bskye |
| 42 | བསྒྱ | bsgy | bsgyu |
| 43 | བསྐྲ | bskr | bskrun |
| 44 | བསྒྲ | bsgr | bsgrub |
[Quelle: Lekt_04 HO2, S. 7–8]
Präskript མ (m)
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | མཁ | mkh | mkho |
| 2 | མག | mg | mgo |
| 3 | མང | mng | mnga' |
| 4 | མཆ | mch | mchi |
| 5 | མཇ | mj | mjal |
| 6 | མཉ | mny | mnyam |
| 7 | མཐ | mth | mtho |
| 8 | མད | md | mdo |
| 9 | མན | mn | mno |
| 10 | མཚ | mtsh | mtsho |
| 11 | མཛ | mdz | mdzo |
| 12 | མཁྱ | mkhy | mkhyen |
| 13 | མགྱ | mgy | mgyogs |
| 14 | མཁྲ | mkhr | mkhrus |
| 15 | མགྲ | mgr | mgrin |
[Quelle: Lekt_04 HO2, S. 8–9]
Präskript འ (')
| Nr. | BK | Wylie | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 | འཁ | 'kh | 'khar |
| 2 | འག | 'g | 'ga' |
| 3 | འཆ | 'ch | 'chi |
| 4 | འཇ | 'j | 'ja' |
| 5 | འཐ | 'th | 'thung |
| 6 | འད | 'd | 'da' |
| 7 | འཕ | 'ph | 'pho |
| 8 | འབ | 'b | 'bag |
| 9 | འཚ | 'tsh | 'tshab |
| 10 | འཛ | 'dz | 'dzad |
| 11 | འཁྱ | 'khy | 'khyal |
| 12 | འགྱ | 'gy | 'gyur |
| 13 | འཕྱ | 'phy | 'phya |
| 14 | འབྱ | 'by | 'byor |
| 15 | འཁྲ | 'khr | 'khri |
| 16 | འགྲ | 'gr | 'gro |
| 17 | འཐྲ | 'thr | - |
| 18 | འདྲ | 'dr | 'dra |
| 19 | འཕྲ | 'phr | 'phrad |
| 20 | འབྲ | 'br | 'brang |
[Quelle: Lekt_04 HO2, S. 9]
1. Finalskripte
Als Finalskripte fungieren die zehn Grundbuchstaben:
ག (g), ང (ng), ད (d), ན (n), བ (b), མ (m), འ ('a), ར (r), ལ (l), ས (s).
Wesentliche Lautveränderungen sind:
Finalskript ག (g)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | བག་ | bag |
| 2 | ཀློག་ | klog |
| 3 | གཅིག་ | gcig |
Finalskript ང (ng)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | ནང་ | nang |
| 2 | དང་ | dang |
Finalskript ད (d)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | ཆད་ | chad |
| 2 | བརྒྱད་ | brgyad |
| 3 | ཕུད་ | phud |
Finalskript ན (n)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | བདུན་ | bdun |
Finalskript བ (b)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | ཐུབ་ | thub |
Finalskript མ (m)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | གམ་ | gam |
Finalskript འ (')
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | བཀའ་ | bka' |
Finalskript ར (r)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | དར་ | dar |
| 2 | འཆར་ | 'char |
| 3 | བཞར་ | bzhar |
| 4 | དབར་ | dbar |
| 5 | ཆེར་ | cher |
Finalskript ལ (l)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | བལ་ | bal |
| 2 | ཐེལ་ | thel |
| 3 | དངུལ་ | dngul |
Finalskript ས (s)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | ལུས་ | lus |
[Quelle: Lekt_04 HO2, S. 10–12]
2. Postfinalskripte
Postfinalskript ས (s)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | ཐབས་ | thabs |
| 2 | གངས་ | gangs |
Postfinalskript ད (d)
| Nr. | Tibetisch | Wylie |
|---|---|---|
| 1 | ཀུནད་ | kund |
[Quelle: Lekt_04 HO2, S. 12]
Aufgabe: Transliterieren Sie die Wörter nach dem Umschriftverfahren von Wylie (1959), lesen Sie die Silben und geben Sie die Wortbedeutung an.
Beispiel (Wort 1): སྣ་ (sna); Nase
| Nr. | Tibetisch |
|---|---|
| 1 | སྣ་ |
| 2 | ཁྱི་ |
| 3 | ཁ་ |
| 4 | ཀླུ་ |
| 5 | རྔ་ |
| 6 | མེ་ |
| 7 | སླ་ |
| 8 | ལྕེ་ |
| 9 | རྡོ་ |
| 10 | ཉ་ |
| 11 | སྔ་ |
| 12 | བྱ་ |
| 13 | བླ་ |
| 14 | ལྷ་ |
| 15 | སྐུ་ |
| 16 | ལོ་ |
| 17 | ལྷོ་ |
| 18 | ལྟ་ |
| 19 | ཚྭ་ |
| 20 | སྐྲ་ |
| 21 | གློ་ |
| 22 | སྤྱི་ |
| 23 | སྒ་ |
| 24 | ས་ |
| 25 | སྤྱི་ |
| 26 | གྲྭ་ |
| 27 | སྨྲ་ |
| 28 | ཕོ་ |
| 29 | ལྟ་ |
| 30 | སྒྲ་ |
| 31 | མ་ |
| 32 | ཁྲི་ |
| 33 | རྒྱ་ |
| 34 | ཚེ་ |
| 35 | སྒོ་ |
| 36 | སྡེ་ |
| 37 | རོ་ |
| 38 | རྗེ་ |
| 39 | རྐོ་ |
| 40 | ང་ |
[Quelle: Lekt_04 UEB1, Übung a, Nr. 1–40]
Aufgabe: Schreiben Sie die transliterierten Wörter in tibetischer Schrift und geben Sie die Wortbedeutung an.
Beispiel (Wort 1): rgyu; རྒྱུ་; Ursache
| Nr. | Wylie |
|---|---|
| 1 | rgyu |
| 2 | rnag |
| 3 | ljags |
| 4 | spyan |
| 5 | gri |
| 6 | rnyed |
| 7 | stsol |
| 8 | rlung |
| 9 | nyin |
| 10 | grangs |
| 11 | sgrog |
| 12 | rtswa |
| 13 | sbrel |
| 14 | snying |
| 15 | phrag |
| 16 | zlog |
| 17 | rma |
| 18 | smyon |
| 19 | gling |
| 20 | rwa |
[Quelle: Lekt_04 UEB1, Übung b, Nr. 1–20]
Aufgabe: Transliterieren Sie die Wörter nach dem Umschriftverfahren von Wylie (1959), lesen Sie die Silben und geben Sie die Wortbedeutung an.
Beispiel (Wort 1): དགུ་ (dgu); neun
| Nr. | Tibetisch |
|---|---|
| 1 | དགུ་ |
| 2 | སྐྱབས་ |
| 3 | བྱང་ |
| 4 | ལྕགས་ |
| 5 | ཡིག་ |
| 6 | མཛད་ |
| 7 | སྲིད་ |
| 8 | རླབས་ |
| 9 | འབྲུག་ |
| 10 | གཞུང་ |
| 11 | དབུགས་ |
| 12 | སངས་ |
| 13 | དབྱངས་ |
| 14 | ཕྱོགས་ |
| 15 | མདའ་ |
| 16 | སྤྲུལ་ |
| 17 | འབྱེད་ |
| 18 | དཀྲིགས་ |
| 19 | རླུང་ |
| 20 | བྱིན་ |
| 21 | ལྷམ་ |
| 22 | རྫོང་ |
| 23 | ཕྱག་ |
| 24 | གཡང་ |
| 25 | ཀླུངས་ |
| 26 | སྟོང་ |
| 27 | འདེབས་ |
| 28 | ཁྱིམ་ |
| 29 | འགྱུར་ |
| 30 | དབེན་ |
| 31 | མཐོང་ |
| 32 | གཡག་ |
| 33 | གཞི་ |
| 34 | སྟོན་ |
| 35 | བདེན་ |
| 36 | གླང་ |
| 37 | སྦྲེལ་ |
| 38 | དབྱིངས་ |
| 39 | ཡོས་ |
| 40 | གྲོང་ |
[Quelle: Lekt_04 UEB2, Übung c, Nr. 1–40]
Aufgabe: Schreiben Sie die transliterierten Wörter in tibetischer Schrift, lesen Sie die Wörter und geben Sie die Wortbedeutung an.
Beispiel (Wort 1): 'bangs; འབངས་; Untertan
| Nr. | Wylie |
|---|---|
| 1 | 'bangs |
| 2 | bdun |
| 3 | rdul |
| 4 | 'dzin |
| 5 | dkyil |
| 6 | 'khor |
| 7 | 'ja' |
| 8 | mchod |
| 9 | brgyad |
| 10 | lcags |
| 11 | tshwa |
| 12 | 'khrungs |
| 13 | 'bum |
| 14 | 'gro |
| 15 | smyon |
| 16 | lha |
| 17 | gzigs |
| 18 | 'brug |
| 19 | gshegs |
| 20 | bzhugs |
[Quelle: Lekt_04 UEB2, Übung d, Nr. 1–20]