Klassisches Tibetisch I/II
| Nr. | Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ཡིན་པ་ | yin pa | KV | etw. sein |
| 2 | ཐང་ | thang | EN | T'ang (Kaiserdynastie in China) |
| 3 | ཐོག་མ་ | thog ma | Subst. | oberes Ende; Oberste(r); Ursprung; Anfang |
| 4 | བྱས་པ་ | byas pa | tdV; 2.SF | machen |
| 5 | དྭགས་ཆུང་ | dwags chung | NZ | Dwags chung |
| 6 | ཞིག་པོ་བདུད་རྩི་ | zhig po bdud rtsi | NZ | Zhig po bDud rtsi |
| 7 | ཡབ་ | yab | Subst. | Vater (resp.) |
| 8 | པུ་ཏོ་བ་ | pu to ba | NZ | Pu to ba |
| 9 | འདུལ་བ་ | 'dul ba | Subst. | Disziplin; Skt. *vinaya* |
| 10 | འཁྲུངས་ས་ | 'khrungs sa | Subst. | Geburtsort |
| 11 | ཚོང་འདུས་པ་ | tshong 'dus pa | ON | Tshong 'dus pa |
| 12 | བདུན་ཅུ་ | bdun cu | ZW | siebzig |
| 13 | ཡོད་པ་ | yod pa | EV | vorhanden sein |
| 14 | རལ་གྲི་ | ral gri | Subst. | Schwert |
| 15 | མཚན་མ་ | mtshan ma | Subst. | Merkmal; Kennzeichen |
| 16 | ཞབས་ | zhabs | Subst. | Fuss (resp.) |
| 17 | གཡོན་པ་ | g.yon pa | Adj. | links |
| 18 | སྨེ་བ་ | sme ba | Subst. | Muttermal; Fleck |
| 19 | སོ་སོ[ར]་ཐར་པ་ | so so[r] thar pa | Subst. | persoenliche Befreiung; Skt. *pratimoksa* |
| 20 | སྡོམ་པ་ | sdom pa | Subst. | Geluebde; Skt. *samaya* |
| 21 | སྒྱུ་འཕྲུལ་ | sgyu 'phrul | EN | sGyu 'phrul (religioese Lehre) |
| 22 | བདུད་རྩི་ | bdud rtsi | Subst. | Nektar |
| 23 | བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ | bi ma la mi tra | PN | Vimalamitra |
| 24 | ལོ་རས་པ་ | lo ras pa | NZ | Lo ras pa |
| 25 | ལོ་ནང་ | lo nang | NZ | Lo nang |
| 26 | རམ་ | ram | NZ | Ram |
| 27 | རྒྱུད་ | rgyud | Subst. | Skt. *tantra* |
[Quelle: Lekt_13 WL, Nr. 1--27]
ང་གུང་ཐང་གི་མི་ལ་རས་པ་ཡིན།
Wylie: nga gung thang gi mi la ras pa yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ང་ | nga | PersPron | ich | S |
| གུང་ཐང་ | gung thang | ON | Gung thang | Attribut |
| གི་ | gi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| མི་ལ་ | mi la | NZ | Mi la (Familienname) | SPraed |
| རས་པ་ | ras pa | NZ | Ras pa (wtl. "Baumwollgekleideter") | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: { nga O \<S:Abs\> gung thang gi mi la ras pa O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> / }
Ue: "Ich bin Mi la ras pa aus Gung thang."
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 1]
ཝི་ཛུང་གི་བུ་གསུམ་པ་ཡིན།
Wylie: wi dzung gi bu gsum pa yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཝི་ཛུང་ | wi dzung | PN | Wi dzung | Attribut |
| གི་ | gi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| བུ་ | bu | Subst. | Sohn | SPraed |
| གསུམ་པ་ | gsum pa | OZ | dritter | -- |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: wi dzung gi bu gsum pa O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: [Er] war der dritte Sohn des Wi dzung.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 1]
དེའི་སྲས་སུམ་སྟོན་ཉི་མའོ།
Wylie: de'i sras sum ston nyi ma'o /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| དེ་ | de | DemPron | jener/der | Attribut |
| འི་ | 'i | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| སྲས་ | sras | Subst. (resp.) | Sohn | S |
| སུམ་སྟོན་ | sum ston | NZ | Sum ston | SPraed |
| ཉི་མ་ | nyi ma | PN | Nyi ma | SPraed |
| འོ | 'o | FinSuf | -- | Finalsuffix |
G: de'i sras O \<S:Abs\> sum ston nyi ma O \<SPraed:Abs\> 'o \<FinSuf\> /
Ue: Dessen Sohn war Sum ston Nyi ma.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 1]
དེ་ནི་ལུགས་དང་པོའོ།
Wylie: de ni lugs dang po'o /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| དེ་ | de | DemPron | jenes/das | S |
| ནི་ | ni | FokPart | -- | Fokuspartikel |
| ལུགས་ | lugs | Subst. | Tradition | SPraed |
| དང་པོ་ | dang po | OZ | erste | -- |
| འོ | 'o | FinSuf | -- | Finalsuffix |
G: de O ni \<S:Abs\> lugs dang po O \<SPraed:Abs\> 'o \<FinSuf\> /
Ue: Das ist die erste Tradition.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 1]
[...] ང་མཁས་པ་ཡིན།
Wylie: [...] nga mkhas pa yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ང་ | nga | PersPron | ich | S |
| མཁས་པ་ | mkhas pa | Adj. | gelehrt; kundig | ArtErg |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: { nga O \<S:Abs\> mkhas pa \<ArtErg\> yin \<P:KV\> / }
Ue: [Er sagte:] "Ich bin kundig."
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 1]
ཁྱེད་རང་མཁས་པ་ཡིན།
Wylie: khyed rang mkhas pa yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཁྱེད་ | khyed | resp.; PersPron | du | S |
| རང་ | rang | Pron | selbst | -- |
| མཁས་པ་ | mkhas pa | Adj. | gelehrt; kundig | ArtErg |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: khyed rang O \<S:Abs\> mkhas pa \<ArtErg\> yin /
Ue: "Du selbst bist gelehrt."
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 1]
ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་འདིའི་ཤར་ཕྱོགས་ན་ཙན་དན་གྱི་ནགས་ཡོད།
Wylie: chu bo chen po 'di'i shar phyogs na tsan dan gyi nags yod /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཆུ་བོ་ | chu bo | Subst. | Fluss | Attribut |
| ཆེན་པོ་ | chen po | Adj. | gross | -- |
| འདི་ | 'di | DemPron | dieser/der | -- |
| འི་ | 'i | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| ཤར་ཕྱོགས་ | shar phyogs | Subst. | Ostrichtung | RErg |
| ན་ | na | PP | in | Ortsmarkierung |
| ཙན་དན་ | tsan dan | Subst. | Sandel[holz] | Attribut |
| གྱི་ | gyi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| ནགས་ | nags | Subst. | Wald | S |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: chu bo chen po 'di'i shar phyogs na \<RErg:PP\> tsan dan gyi nags O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> /
Ue: Im Osten dieses grossen Flusses gibt es einen Sandelholzwald.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 2]
ཤིང་བརྩེགས་བཅུ་གསུམ་ཡོད།
Wylie: shing brtsegs bcu gsum yod /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཤིང་ | shing | Subst. | Holz (hier: Holzbalken) | S |
| བརྩེགས་ | brtsegs | Adj. | uebereinanderliegend | -- |
| བཅུ་གསུམ་ | bcu gsum | ZW | dreizehn | -- |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: shing brtsegs bcu gsum O \<S:Abs\> yod /
Ue: [Ueber der Tuer] gab es [eine Verkleidung aus] dreizehn uebereinanderliegenden Holz[balken].
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 2]
བླ་མ་འདི་ལ་སྲས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་ [...]
Wylie: bla ma 'di la sras bcu gnyis yod [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| བླ་མ་ | bla ma | Subst. | Lehrer | iO |
| འདི་ | 'di | DemPron | dieser/der | -- |
| ལ་ | la | KSuf | -- | Dativmarkierung (Besitz) |
| སྲས་ | sras | Subst. (resp.) | Sohn | S |
| བཅུ་གཉིས་ | bcu gnyis | ZW | zwoelf | -- |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: bla ma 'di la \<iO:Dat_poss\> sras bcu gnyis O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> [...]
Ue: Dieser Lehrer hat 12 [geistliche] Soehne.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 2]
སྤུན་ལྔ་ཡོད།
Wylie: spun lnga yod /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| སྤུན་ | spun | Subst. | Geschwister | S |
| ལྔ་ | lnga | ZW | fuenf | -- |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: spun lnga O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> /
Ue: [Er] hatte fuenf Geschwister.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 2]
[...] གཞུང་བཤད་ཀྱང་ཡོད།
Wylie: [...] gzhung bshad kyang yod /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| གཞུང་བཤད་ | gzhung bshad | Subst. | Erklaerung zum Haupttext | S |
| ཀྱང་ | kyang | FokPart | sogar; auch | -- |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: [...] gzhung bshad O kyang \<S1:Abs\> yod \<P1:EV\> /
Ue: Es gibt sogar Erklaerungen zum Haupttext.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 2]
| 1.SF | 2.SF | 3.SF | 4.SF | |
|---|---|---|---|---|
| Negationspartikel in negierter Verbalhandlung | mi | ma | mi | - |
| Negationspartikel im Verbot | ma | ma | - | - |
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 3]
Ein Satzglied kann durch Positionierung im Satz hervorgehoben (topikalisiert) werden.
གདན་ས་ཞང་གིས་བསྐྱངས།
Wylie: gdan sa zhang gis bskyangs /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| གདན་ས་ | gdan sa | Subst. | Abtei | dO |
| ཞང་ | zhang | NZ | Zhang | S |
| གིས་ | gis | KSuf | -- | Ergativmarkierung |
| བསྐྱངས་ | bskyangs | tdV; 2.SF | beschuetzen; leiten | P |
G: gdan sa O \<dO:Abs\> zhang gis \<S:Erg\> bskyangs \<P:VG1;2.SF\> /
Ue: Die Abtei wurde von Zhang geleitet.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 3]
Das haeufigste grammatische Mittel zur Hervorhebung ist die Markierung der Satzteile durch Partikeln.
Zur Wortstellung der Fokuspartikeln ཀྱང་ (-kyang) und ནི་ (-ni):
| grammatische Funktionssilbe | Fokuspartikel | |
|---|---|---|
| nominales Satzglied | KSuf | -kyang |
| PP | -ni |
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 3]
| Silbenende | Allomorph | Beispiel |
|---|---|---|
| --ག་ / --ད་ / --བ་ / --ས་ | ཀྱང་ | ཁྱོད་ཀྱང་ |
| --ང་ / --ན་ / --མ་ / --ར་ / --ལ་ | ཡང་ | མཚན་ཡང་ |
| --འ་ | ˚འང་ | མཐའང་ |
| --Vok. | ˚འང་ | མེའང་ |
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 3]
རིན་པོ་ཆེ་བས་མར་ཚུད་ཅིག་ཀྱང་གནང་།
Wylie: rin po che bas mar tshud cig kyang gnang /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| རིན་པོ་ཆེ་བ་ | rin po che ba | NZ | Rin po che ba | S |
| ས་ | s | KSuf | -- | Ergativmarkierung |
| མར་ | mar | Subst. | Butter | dO |
| ཚུད་ | tshud | Subst. | Darmhuelle | -- |
| ཅིག་ | cig | IndPart | ein(e) | Indefinitmarkierung |
| ཀྱང་ | kyang | FokPart | auch | -- |
| གནང་ | gnang | resp.; tdV; 1.,2.,3.SF | geben | P |
G: rin po che bas \<S:Erg\> mar tshud cig O kyang \<dO:Abs\> gnang \<P:VG1;2.SF\> /
Ue: Der Rin po che gab [ihm] auch eine Darmhuelle Butter.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 4]
ལོ་ཙཱ་བ་རང་གིས་ཀྱང་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བཤམས་ [...]
Wylie: lo tsaa ba rang gis kyang mchod pa chen po bshams [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ལོ་ཙཱ་བ་ | lo tsaa ba | NZ | Uebersetzer | S |
| རང་ | rang | Pron | selbst | -- |
| གིས་ | gis | KSuf | -- | Ergativmarkierung |
| ཀྱང་ | kyang | FokPart | sogar; auch | -- |
| མཆོད་པ་ | mchod pa | Subst. | Opfer | dO |
| ཆེན་པོ་ | chen po | Adj. | gross | -- |
| བཤམས་ | bshams | tdV; 2.SF | zubereiten | P |
G: lo tsa ba rang gis kyang \<S:Erg\> mchod pa chen po O \<dO:Abs\> bshams \<P:VG1;2.SF\> [...]
Ue: Sogar der Uebersetzer selbst bereitete ein umfangreiches Opfer zu.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 4]
[...] གཙུག་ལག་ཁང་དེ་ཡང་ཞིག །རྡོ་རིང་དེ་ཡང་འགྱེལ།
Wylie: [...] gtsug lag khang de yang zhig / rdo ring de yang 'gyel /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| གཙུག་ལག་ཁང་ | gtsug lag khang | Subst. | Tempel | S (Satz 1) |
| དེ་ | de | DemPron | jener/der | -- |
| ཡང་ | yang | FokPart | auch | -- |
| ཞིག | zhig | tmdV; 2.SF | verfallen | P (Satz 1) |
| རྡོ་རིང་ | rdo ring | Subst. | Steinstele | S (Satz 2) |
| དེ་ | de | DemPron | jener/die | -- |
| ཡང་ | yang | FokPart | auch | -- |
| འགྱེལ་ | 'gyel | tmdV; 1.,2.,3.SF | umfallen | P (Satz 2) |
G: [...] gtsug lag khang de O yang \<S:Abs\> zhig \<P:VG6;2.SF\> / rdo ring de O yang \<S:Abs\> 'gyel \<P:VG6;2.SF\> /
Ue: Der Tempel verfiel. [Und] auch die Steinstele fiel um.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 4]
| 1. | nominales Satzglied -- IndPron -- FokPart |
| 2. | nominales Satzglied -- FokPart -- IndPron |
གླིང་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དར།
Wylie: gling thams cad kyang dar /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| གླིང་ | gling | Subst. | Insel; Region; Land | S |
| ཐམས་ཅད་ | thams cad | IndPron | saemtliche | -- |
| ཀྱང་ | kyang | FokPart | auch | -- |
| དར་ | dar | tmdV; 1.,2.,3.SF | sich ausbreiten; vergroessern | P |
G: gling thams cad O kyang \<S:Abs\> dar \<P:VG6;2.SF\> /
Ue: Der gesamte Raum [um das Kloster] dehnte sich aus.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 4]
གདམས་ངག་ཀྱང་མང་དུ་གནང་།
Wylie: gdams ngag kyang mang du gnang /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| གདམས་ངག་ | gdams ngag | Subst. | Unterweisung | dO |
| ཀྱང་ | kyang | FokPart | sogar; auch | -- |
| མང་དུ་ | mang du | IndPron | viele | -- |
| གནང་ | gnang | resp.; tdV; 1.,2.,3.SF | geben | P |
G: gdams ngag O kyang mang du \<dO:Abs\> gnang \<P:VG1;2.SF\> /
Ue: [Er] gab sogar viele Unterweisungen.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 4]
དེའི་ཞབས་ཏོག་གི་ལག་ལེན་ནི་སྟོན་པ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེས་བྱས།
Wylie: de'i zhabs tog gi lag len ni ston pa rin chen rdo rjes byas /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| དེ་ | de | DemPron | jener/der | Attribut |
| འི་ | 'i | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| ཞབས་ཏོག་ | zhabs tog | Subst. | Dienstleistung; Instandhaltung | Attribut |
| གི་ | gi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| ལག་ལེན་ | lag len | Subst. | Praxis; Arbeit | dO |
| ནི་ | ni | FokPart | -- | Fokuspartikel |
| སྟོན་པ་ | ston pa | Subst. | Lehrer | S |
| རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ | rin chen rdo rje | PN | Rin chen rdo rje | -- |
| ས་ | s | KSuf | -- | Ergativmarkierung |
| བྱས་ | byas | tdV; 2.SF | machen | P |
G: de'i zhabs tog gi lag len O ni \<dO:Abs\> ston pa rin chen rdo rjes \<S:Erg\> byas \<P:VG1;2.SF\> /
Ue: Die Arbeiten zur Instandhaltung jenes [Tempels] wurden von dem Lehrer Rin chen rdo rje ausgefuehrt.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 5]
ཕྱིས་ནི་ཁམས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོར་བཞེངས་ [...]
Wylie: phyis ni khams pa rnams kyis so sor bzhengs [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཕྱིས་ | phyis | Adv. | spaeter | AB_temp |
| ནི་ | ni | FokPart | -- | Fokuspartikel |
| ཁམས་པ་ | khams pa | Subst. | Bewohner aus Khams | S |
| རྣམས་ | rnams | PlSuf | -- | Pluralmarkierung |
| ཀྱིས་ | kyis | KSuf | -- | Ergativmarkierung |
| སོ་སོར་ | so sor | Adv. | vereinzelnd | AB_mod |
| བཞེངས་ | bzhengs | resp.; tdV; 1.,2.,3.,4.SF | anfertigen | P |
G: phyis ni \<AB_temp\> khams pa rnams kyis \<S:Erg\> so sor \<AB_mod:PP\> bzhengs \<P:VG1;2.SF\> [...]
Ue: Spaeter fertigten Khams pas vereinzelnd [Textausgaben] an.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 5]
དེ་ལེགས་པོ་ནི་ཡིན།
Wylie: de legs po ni yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| དེ་ | de | DemPron | jenes/das | S |
| ལེགས་པོ་ | legs po | Adj. | gut | ArtErg |
| ནི་ | ni | FokPart | -- | Fokuspartikel |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: de O \<S:Abs\> legs po ni \<ArtErg\> yin /
Ue: "Das ist gut."
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 5]
| Themapartikeln | |
|---|---|
| nominales Satzglied | -ni |
| -kyang |
སྦོ་སྦོ་བཀྲ་ཤིས་ནི། འཁྲུངས་ཡུལ་ཟངས་རི་ལུ་གུང་སྒང་པ་ཡིན།
Wylie: sbo sbo bkra shis ni / 'khrungs yul zangs ri lu gung sgang pa yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| སྦོ་སྦོ་ | sbo sbo | NZ | sBo sbo | Th |
| བཀྲ་ཤིས་ | bkra shis | PN | bKra shis | -- |
| ནི་ | ni | ThPart | -- | Themapartikel |
| འཁྲུངས་ཡུལ་ | 'khrungs yul | Subst. | Geburtsort | S |
| ཟངས་རི་ལུ་གུང་སྒང་པ་ | zangs ri lu gung sgang pa | ON | Zangs ri lu gung sgang pa | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: sbo sbo bkra shis O ni \<Th:Abs\> / 'khrungs yul O \<S:Abs\> zangs ri lu gung sgang pa O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: Zu sBo sbo bKra shis: [Sein] Geburtsort ist Zangs ri lu gung sgang pa.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 5]
ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་བཤད་པ་ཡང་དབུས་གཙང་གི་ཆོས་སྡེ་ཐམས་ཅད་དུ་དར་བ་ནི། བླ་མ་ཆོས་རྗེ་བའི་དྲིན་ཡིན།
Wylie: tshad ma rnam 'grel gyi bshad pa yang dbus gtsang gi chos sde thams cad du dar ba ni / bla ma chos rje ba'i drin yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་ | tshad ma rnam 'grel | EN | Pramanavarttika | Attribut |
| གྱི་ | gyi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| བཤད་པ་ | bshad pa | Subst. | Kommentar | Th |
| ཡང་ | yang | ThPart | -- | Themapartikel |
| དབུས་གཙང་ | dbus gtsang | ON | dBus [und] gTsang | Attribut |
| གི་ | gi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| ཆོས་སྡེ་ | chos sde | Subst. | Klostergemeinde | AB_lok |
| ཐམས་ཅད་ | thams cad | IndPron | alle | -- |
| དུ་ | du | PP | in | Ortsmarkierung |
| དར་བ་ | dar ba | Subst. | Verbreitung | S |
| ནི་ | ni | FokPart | -- | Fokuspartikel |
| བླ་མ་ | bla ma | NZ | Bla ma | SPraed |
| ཆོས་རྗེ་བ་ | chos rje ba | NZ | Chos rje ba | -- |
| འི་ | 'i | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| དྲིན་ | drin | Subst. | Guete; Verdienst | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: tshad ma rnam 'grel gyi bshad pa O yang \<Th:Abs\> dbus gtsang gi chos sde thams cad du \<AB_lok:PP\> dar ba O ni \<S:Abs\> / bla ma chos rje ba'i drin O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: Zu den Kommentaren des Pramanavarttika: Die Verbreitung in allen religioesen Gemeinden in dBus und gTsang war das Verdienst von Bla ma Chos rje ba.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 5--6]
དེ་ལ་རྭ་ལོ་ཙཱ་བ་རྡོ་རྗེ་གྲགས་ནི། སྙེ་ནམ་སྣང་ཡུལ་དུ་འཁྲུངས།
Wylie: de la rwa lo tsa ba rdo rje grags ni / snye nam snang yul du 'khrungs /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| དེ | de | DemPron | dieser | Th (Bezugnahme) |
| ལ | -la | ThPart | in Bezug darauf | Themapartikel |
| རྭ | rwa | NZ | [Namenszusatz] | Teil des PN |
| ལོ་ཙཱ་བ | lo tsa ba | NZ | Uebersetzer | Teil des PN |
| རྡོ་རྗེ་གྲགས | rdo rje grags | PN | rDo rje grags | S |
| ནི | -ni | FokPart | [Fokus] | Fokuspartikel |
| སྙེ་ནམ་སྣང་ཡུལ | snye nam snang yul | ON | sNye nam snang yul | AB_lok |
| དུ | -du | PP | in | Postposition (Lokativ) |
| འཁྲུངས | 'khrungs | tmdV; 2.SF | geboren werden | P (VG6) |
Anmerkungen:
G: de la \<Th:PP\> rwa lo tsa ba rdo rje grags O ni \<S:Abs\> / snye nam snang yul du \<AB_lok:PP\> 'khrungs \<P:VG6;2.SF\> /
Ue: In Bezug auf diese [Person]: Rwa lo tsa ba rDo rje grags wurde in sNye nam snang yul geboren.
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 6]
དེ་ཡང་གདམས་ངག་མང་དུ་ཡོད་ [...]
Wylie: de yang gdams ngag mang du yod [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| དེ་ཡང | de yang | Adv | diesbezueglich | AB_konj |
| གདམས་ངག | gdams ngag | N | Unterweisung | S (Teil) |
| མང་དུ | mang du | IndPron | viele | S (Quantor) |
| ཡོད | yod | EV | vorhanden sein | P (EV) |
Anmerkungen:
G: de yang \<AB_konj\> gdams ngag mang du O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> [...]
Ue: Diesbezueglich gibt [es] viele Unterweisungen.
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 6]
འདུལ་བ་ང་མཁས་པ་ཡིན།
Wylie: 'dul ba nga mkhas pa yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| འདུལ་བ | 'dul ba | N | Disziplin; Skt. *vinaya* | Th (morphologisch ungekennzeichnet) |
| ང | nga | PersPron | ich | S |
| མཁས་པ | mkhas pa | Adj | kundig, beflissen | ArtErg |
| ཡིན | yin | KV | sein | P (KV) |
Anmerkungen:
G: 'dul ba O \<Th:Abs\> nga O \<S:Abs\> mkhas pa \<ArtErg\> yin \<P:KV\> /
Ue: [In Bezug auf] den Vinaya bin ich beflissen.
[Quelle: Lekt_13 HO, S. 6]
Aufgabe: Geben Sie eine grammatische Analyse der Satzkonstituenten und uebersetzen Sie die Saetze.
[Quelle: Lekt_13 UEB, S. 1]
ཁྱེད་ངའི་བླ་མ་ཡིན།
Wylie: khyed nga'i bla ma yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཁྱེད་ | khyed | resp.; PersPron | du | S |
| ངའི་ | nga'i | PersPron + AttrSuf | mein | Attribut |
| བླ་མ་ | bla ma | Subst. | geistlicher Lehrer | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: khyed O \<S:Abs\> nga'i bla ma O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: Du bist mein geistlicher Lehrer.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 1]
དེ་ནི་ཐང་གི་རྒྱལ་པོའི་ཐོག་མ་ཡིན།
Wylie: de ni thang gi rgyal po'i thog ma yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| དེ་ | de | DemPron | jener/das | S |
| ནི་ | ni | FokPart | -- | Fokuspartikel |
| ཐང་ | thang | EN | T'ang | Attribut |
| གི་ | gi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| རྒྱལ་པོའི་ | rgyal po'i | Subst. + AttrSuf | des Koenigs | Attribut |
| ཐོག་མ་ | thog ma | Subst. | Oberste(r); Anfang | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: de O ni \<S:Abs\> thang gi rgyal po'i thog ma O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: Dieser ist der erste Koenig der T'ang[-Dynastie].
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 2]
བླ་མ་ཡིན་ནམ་བྱས་ [...]
Wylie: bla ma yin nam byas [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| བླ་མ་ | bla ma | Subst. | geistlicher Lehrer | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
| ནམ་ | nam | FragePart | oder? | Fragemarkierung |
| བྱས་ | byas | tdV; 2.SF | machen | P |
G: [«bla ma O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> nam»] byas \<P:VG1;2.SF\> [...]
Ue: "Bist [du] geistlicher Lehrer?", sagte [er]. [...]
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 3]
འདིའོ།
Wylie: 'di'o /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| འདི་ | 'di | DemPron | dies | S / SPraed |
| འོ | 'o | FinSuf | -- | Finalsuffix |
G: 'di O 'o \<FinSuf\> /
Ue: Dies ist [es].
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 4]
སངས་རྒྱས་དྭགས་ཆུང་ནི། ཞིག་པོ་བདུད་རྩིའི་ཡབ་ཡིན།
Wylie: sangs rgyas dwags chung ni / zhig po bdud rtsi'i yab yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| སངས་རྒྱས་ | sangs rgyas | PN | Sangs rgyas | Th |
| དྭགས་ཆུང་ | dwags chung | NZ | Dwags chung | -- |
| ནི་ | ni | ThPart | -- | Themapartikel |
| ཞིག་པོ་བདུད་རྩིའི་ | zhig po bdud rtsi'i | NZ + AttrSuf | des Zhig po bDud rtsi | Attribut |
| ཡབ་ | yab | Subst. | Vater (resp.) | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: sangs rgyas dwags chung O ni \<Th:Abs\> / zhig po bdud rtsi'i yab O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: Was Sangs rgyas Dwags chung betrifft: [Er] ist (war) der Vater des Zhig po bDud rtsi.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 5]
འདི་པུ་ཏོ་བའི་མཁན་པོ་ཡིན།
Wylie: 'di pu to ba'i mkhan po yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| འདི་ | 'di | DemPron | dieser | S |
| པུ་ཏོ་བའི་ | pu to ba'i | NZ + AttrSuf | des Pu to ba | Attribut |
| མཁན་པོ་ | mkhan po | Subst. | Abt; Gelehrter | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: 'di O \<S:Abs\> pu to ba'i mkhan po O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: Dieser ist der Abt von Pu to ba.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 6]
འདུལ་བ་འཛིན་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་གཞབས་སོ།
Wylie: 'dul ba 'dzin pa'i lo rgyus kyi gzhabs so /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| འདུལ་བ་ | 'dul ba | Subst. | Disziplin; Skt. *vinaya* | Attribut |
| འཛིན་པའི་ | 'dzin pa'i | tdV; 1.SF + AttrSuf | des Haltens; der Bewahrung | Attribut |
| ལོ་རྒྱུས་ | lo rgyus | Subst. | Geschichte | Attribut |
| ཀྱི་ | kyi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| གཞབས་ | gzhabs | Subst. | Schlussteil; Abschluss | SPraed |
| སོ | so | FinSuf | -- | Finalsuffix |
G: 'dul ba 'dzin pa'i lo rgyus kyi gzhabs O \<SPraed:Abs\> so \<FinSuf\> /
Ue: [Dies] ist der Abschluss der Geschichte der Bewahrung des Vinaya. [Offene Frage: siehe grammatik/offene_fragen_verben.md, Eintrag 52]
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 7]
འཁྲུངས་ས་ནི་ཚོང་འདུས་པ་ཡིན།
Wylie: 'khrungs sa ni tshong 'dus pa yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| འཁྲུངས་ས་ | 'khrungs sa | Subst. | Geburtsort | S |
| ནི་ | ni | FokPart | -- | Fokuspartikel |
| ཚོང་འདུས་པ་ | tshong 'dus pa | ON | Tshong 'dus pa | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: 'khrungs sa O ni \<S:Abs\> tshong 'dus pa O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: [Sein] Geburtsort ist Tshong 'dus pa.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 8]
[...] བླ་མ་བདུན་ཅུ་ཡོད་དོ།
Wylie: [...] bla ma bdun cu yod do /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| བླ་མ་ | bla ma | Subst. | geistlicher Lehrer | S |
| བདུན་ཅུ་ | bdun cu | ZW | siebzig | -- |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
| དོ | do | FinSuf | -- | Finalsuffix |
G: [...] bla ma bdun cu O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> do \<FinSuf\> /
Ue: Es gibt siebzig geistliche Lehrer.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 9]
ཁོའི་ལག་པའི་མཐིལ་ན་རལ་གྲིའི་མཚན་མའང་ཡོད།
Wylie: kho'i lag pa'i mthil na ral gri'i mtshan ma'ang yod /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཁོའི་ | kho'i | PersPron + AttrSuf | sein | Attribut |
| ལག་པའི་ | lag pa'i | Subst. + AttrSuf | der Hand | Attribut |
| མཐིལ་ | mthil | Subst. | Handflaeche; Innenseite | RErg |
| ན་ | na | PP | in | Postposition |
| རལ་གྲིའི་ | ral gri'i | Subst. + AttrSuf | des Schwerts | Attribut |
| མཚན་མ་ | mtshan ma | Subst. | Merkmal; Kennzeichen | S |
| འང་ | 'ang | FokPart | auch | Fokuspartikel |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: kho'i lag pa'i mthil na \<RErg:PP\> ral gri'i mtshan ma O 'ang \<S:Abs\> yod \<P:EV\> /
Ue: Auf seiner Handflaeche gibt es auch das Kennzeichen eines Schwertes.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 10]
འོ་ན་ང་ལ་ཡོད་གསུང་ [...]
Wylie: 'o na nga la yod gsung [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| འོ་ན་ | 'o na | Konj | wenn dem so ist; dann | Konjunktion |
| ང་ | nga | PersPron | ich | iO |
| ལ་ | la | KSuf (Dat) | -- | Dativmarkierung |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
| གསུང་ | gsung | resp.; tdV; 1.SF | sagen | P |
G: [«'o na nga la \<iO:Dat_poss\> yod \<P:EV\>»] gsung \<P:VG1;1.SF\> [...]
Ue: "Nun, [dann] habe ich [es]", sagte [er]. [...]
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 11]
ཞབས་གཡོན་པ་ལ་སྨེ་བ་ཡོད།
Wylie: zhabs g.yon pa la sme ba yod /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཞབས་ | zhabs | Subst. | Fuss (resp.) | RErg |
| གཡོན་པ་ | g.yon pa | Adj. | links | -- |
| ལ་ | la | PP | an; auf | Ortsmarkierung |
| སྨེ་བ་ | sme ba | Subst. | Muttermal; Fleck | S |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: zhabs g.yon pa la \<RErg:PP\> sme ba O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> /
Ue: Am linken Fuss [ist] ein Muttermal.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 12]
[...] སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་ནི་དེ་རྣམས་ལ་ཡོད་ [...]
Wylie: [...] so so thar pa'i sdom pa ni de rnams la yod [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| སོ་སོ་ཐར་པའི་ | so so thar pa'i | Subst. + AttrSuf | der persoenlichen Befreiung | Attribut |
| སྡོམ་པ་ | sdom pa | Subst. | Geluebde | S |
| ནི་ | ni | FokPart | -- | Fokuspartikel |
| དེ་ | de | DemPron | jene | iO |
| རྣམས་ | rnams | PlSuf | -- | Pluralmarkierung |
| ལ་ | la | KSuf (Dat) | -- | Dativmarkierung |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: [...] so so thar pa'i sdom pa O ni \<S:Abs\> de rnams la \<iO:Dat_poss\> yod \<P:EV\> [...]
Ue: Das Geluebde der persoenlichen Befreiung (Skt. *pratimoksa*) haben jene. [...]
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 13]
དེ་ལ་ཡོན་ཏན་འདི་ཡོད།
Wylie: de la yon tan 'di yod /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| དེ་ | de | DemPron | jener | iO |
| ལ་ | la | KSuf (Dat) | -- | Dativmarkierung |
| ཡོན་ཏན་ | yon tan | Subst. | Tugend; gute Eigenschaft | S |
| འདི་ | 'di | DemPron | diese | -- |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: de la \<iO:Dat_poss\> yon tan 'di O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> /
Ue: Jener hat diese gute Eigenschaft.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 14]
སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་བཤད་པ་ཡོད་དམ་ [...]
Wylie: sgyu 'phrul gyi bshad pa yod dam [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| སྒྱུ་འཕྲུལ་ | sgyu 'phrul | EN | sGyu 'phrul (religioese Lehre) | Attribut |
| གྱི་ | gyi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| བཤད་པ་ | bshad pa | Subst. | Erklaerung; Kommentar | S |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
| དམ་ | dam | FragePart | oder? | Fragemarkierung |
G: sgyu 'phrul gyi bshad pa O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> dam [...]
Ue: Gibt es einen Kommentar zum sGyu 'phrul?
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 15]
གསེར་ང་ལ་མེད།
Wylie: gser nga la med /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| གསེར་ | gser | Subst. | Gold | S |
| ང་ | nga | PersPron | ich | iO |
| ལ་ | la | KSuf (Dat) | -- | Dativmarkierung |
| མེད་ | med | EV (neg.) | nicht vorhanden sein | P |
G: gser O \<S:Abs\> nga la \<iO:Dat_poss\> med \<P:EV\> /
Ue: Gold habe ich nicht.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 16]
བདུད་རྩི་ནི་སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲས་བོད་དུ་གསུངས་ [...]
Wylie: bdud rtsi ni slob dpon bi ma la mi tras bod du gsungs [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| བདུད་རྩི་ | bdud rtsi | Subst. | Nektar | Th / dO |
| ནི་ | ni | ThPart / FokPart | -- | Themapartikel |
| སློབ་དཔོན་ | slob dpon | Subst. | Lehrer | S |
| བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ | bi ma la mi tra | PN | Vimalamitra | -- |
| ས་ | s | KSuf (Erg) | -- | Ergativmarkierung |
| བོད་ | bod | ON | Tibet | AB_lok |
| དུ་ | du | PP | in; nach | Postposition |
| གསུངས་ | gsungs | resp.; tdV; 2.SF | lehren; verkuenden | P |
G: bdud rtsi O ni \<Th:Abs\> slob dpon bi ma la mi tras \<S:Erg\> bod du \<AB_lok:PP\> gsungs \<P:VG1;2.SF\> [...]
Ue: Den [bDud rtsi-]Nektar lehrte der Lehrmeister Vimalamitra in Tibet.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 17]
ཆོས་རྗེ་ལོ་རས་པ་ནི། གདུང་ལོ་ནང་ཡིན།
Wylie: chos rje lo ras pa ni / gdung lo nang yin /
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| ཆོས་རྗེ་ | chos rje | NZ | Chos rje | Th |
| ལོ་རས་པ་ | lo ras pa | NZ | Lo ras pa | -- |
| ནི་ | ni | ThPart | -- | Themapartikel |
| གདུང་ | gdung | Subst. | Geschlecht; Abstammungslinie | S |
| ལོ་ནང་ | lo nang | NZ | Lo nang | SPraed |
| ཡིན་ | yin | KV | sein | P |
G: chos rje lo ras pa O ni \<Th:Abs\> / gdung O \<S:Abs\> lo nang O \<SPraed:Abs\> yin \<P:KV\> /
Ue: Was Chos rje Lo ras pa betrifft: [Sein] Geschlecht ist [das] Lo nang.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 18]
རམ་དེས་ཀྱང་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་མང་དུ་མཛད་ [...]
Wylie: ram des kyang rgyud kyi bshad pa mang du mdzad [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| རམ་ | ram | NZ | Ram | S |
| དེ་ | de | DemPron | jener | -- |
| ས་ | s | KSuf (Erg) | -- | Ergativmarkierung |
| ཀྱང་ | kyang | FokPart | auch | Fokuspartikel |
| རྒྱུད་ | rgyud | Subst. | Skt. *tantra* | Attribut |
| ཀྱི་ | kyi | AttrSuf | -- | Genitivmarkierung |
| བཤད་པ་ | bshad pa | Subst. | Erklaerung; Kommentar | dO |
| མང་དུ་ | mang du | Adv. | viele; in grosser Zahl | AB_mod |
| མཛད་ | mdzad | resp.; tdV; 1.,2.,3.SF | machen | P |
G: ram des kyang \<S:Erg\> rgyud kyi bshad pa O \<dO:Abs\> mang du \<AB_mod\> mdzad \<P:VG1;2.SF\> [...]
Ue: Auch jener Ram verfasste viele Kommentare zum Tantra (Skt. *tantra*). [...]
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 19]
བཀའ་གདམས་པ་ལ་ཡང་གདམས་ངག་ཡོད་ [...]
Wylie: bka' gdams pa la yang gdams ngag yod [...]
Morphemanalyse:
| Tibetisch | Wylie | Wortart | Bedeutung | Grammatische Funktion |
|---|---|---|---|---|
| བཀའ་གདམས་པ་ | bka' gdams pa | EN | bKa' gdams pa (religioese Schule) | iO |
| ལ་ | la | KSuf (Dat) | -- | Dativmarkierung |
| ཡང་ | yang | FokPart | auch | Fokuspartikel |
| གདམས་ངག་ | gdams ngag | Subst. | Unterweisung | S |
| ཡོད་ | yod | EV | vorhanden sein | P |
G: bka' gdams pa la yang \<iO:Dat_poss\> gdams ngag O \<S:Abs\> yod \<P:EV\> [...]
Ue: Auch bei den bKa' gdams pa gibt es Unterweisungen.
Anmerkungen:
[Quelle: Lekt_13 UEB, Nr. 20]