Lektion 15 — Saetze mit nicht vollstaendig kontrollierbaren, transitiven Verben (Verbgruppe 4); Adverbialbestimmungen

Klassisches Tibetisch I/II

← Lektion 14 Alle Lektionen Lektion 16 →

Lektion 15 -- Saetze mit nicht vollstaendig kontrollierbaren, transitiven Verben (Verbgruppe 4); Adverbialbestimmungen

Wortliste

Nr.TibetischWylieWortartBedeutung
1ཤེས་པ་shes patmdV; 1.,2.,3.SF; Adj.kennen; wissen; kundig
2ཐོས་པ་thos patmdV; 1.,2.,3.SFhoeren
3མེ་ཏོག་me togSubst.Blume
4ཆར་charSubst.Regen
5བབ་པ་bab patmdV; 2.SFheruntersteigen; herabfallen; fliessen; sich niederlassen
6མཐོང་བ་mthong batmdV; 1.,2.,3.SFsehen
7ཁོ་khoPersProner, sie, es
8གོ་བ་go batmdV; 1.,2.,3.SFverstehen
9སྔགས་sngagsSubst.Skt. *mantra*
10མན་ངག་man ngagSubst.muendliche Unterweisung
11སྲང་srangSubst.Srang (Gewichtsmass); Waage
12ལྔ་བརྒྱ་lnga brgyaZWfuenfhundert
13རྙེད་པ་rnyed patmdV; 1.,2.,3.SFerlangen; finden
14ཡུལ་yulSubst.Land
15བགྲོད་པ་bgrod patmdV; 1.,2.,3.,4.SFgehen, wandern
16བྱང་ཆུབ་byang chubSubst.Erleuchtung; Skt. *bodhi*
17ཟུར་zurSubst.Rand; Kante; Ecke; Seite
18བརྒྱན་པ་brgyan patdV; 2.,3.SFschmuecken; verzieren
19ཡ་གཅིག་ya gcigSubst.eins (von zwei zusammengehoerenden Dingen)
20བཅད་པ་bcad patdV; 2.SFschneiden; spalten
21གུས་པ་gus paSubst.Hochachtung; Ehrfurcht
22ཉན་པ་nyan patdV; 1.SFhoeren; horchen
23ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་chos kyi 'khor loSubst.Rad der Lehre; Skt. *dharmacakra*
24ལེགས་པ་legs paAdj.gut; ordentlich
25སོ་སོར་so sorAdv.einzeln; gesondert; getrennt
26བསྐོར་བ་bskor batdV; 2.,3.SFetw. drehen; Umwandlung; Kora
27ཆོས་འབྲེལ་chos 'brelSubst.Lehrzusammenhang
28བདེན་པ་bden paSubst.Wahrheit
29རྒྱས་པར་rgyas parAdv.ausfuehrlich
30སྐུ་ལུས་sku lusSubst.Koerper; Statue (resp.)
31ཁྲག་khragSubst.Blut
32འཐོན་པ་'thon patmdV; 1.,3.SFherauskommen; herausfliessen
33རྒྱལ་ས་rgyal saSubst.koenigliche Residenz; Thron
34བཟུང་བ་bzung batdV; 2.SFergreifen; halten
35ས་རྡོ་sa rdoSubst.Erde [und] Stein
36འགྲེལ་པ་'grel patdV; 1.SF; Subst.erklaeren; auslegen; Erklaerung; Kommentar
37[ཀྱི་]བར་[དུ་][kyi] bar [du]PPwaehrend; zwischen; bis zu ...
38གདན་ས་gdan saSubst.Sitz; Residenz; Kloster
39སྟོངས་པ་stongs patmdV; 2.SFleer sein
40ཉན་མི་nyan miSubst.Zuhoerer
41བཅུ་བཞི་bcu bzhiZWvierzehn
42ཙམ་tsamGrPartungefaehr; so viel

[Quelle: Lekt_15 WL, Nr. 1--42]


Grammatik

Saetze mit nicht vollstaendig kontrollierbaren, transitiven Verben: zweistellige Verben der Sinneswahrnehmung und Erkenntnis (Verbgruppe 4)

[Quelle: Lekt_15 HO, S. 1]

a. Verben nicht vollstaendig kontrollierbarer Sinneswahrnehmung

ལྷ་སའི་རྒན་མོས་ལྷ་ས་མ་མཐོང་།

Wylie: lha sa'i rgan mos lha sa ma mthong

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ལྷ་སlha saON----
འི-'iAttrSuf--Genitivmarkierung
རྒན་མོrgan mo--Alte--
-sKSuf--Ergativmarkierung
ལྷ་སlha saON----
maNegPart--Negation
མཐོངmthongtmdV; 1.,2.,3.SFsehenP

G: lha sa'i rgan mos \<S:Erg\> lha sa Ø \<dO:Abs\> ma mthong \<P:Neg;VG4;2.SF\> /

Ue: Die Alte aus lHa sa sah lHa sa nicht.

Anmerkungen:


འདིའི་གསུང་ཐ་མས་ཀྱང་ཐོས།

Wylie: 'di'i gsung tha mas kyang thos

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
འདི'diDemProndieser--
འི-'iAttrSuf--Genitivmarkierung
གསུངgsungresp.RededO
ཐ་མtha ma--Letzter; Hinterster--
-sKSuf--Ergativmarkierung
ཀྱང-kyangFokPartsogarFokuspartikel
ཐོསthostmdV; 1.,2.,3.SFhoerenP

G: 'di'i gsung Ø \<dO:Abs\> tha mas kyang \<S:Erg\> thos \<P:VG4;2.SF\> /

Ue: Die Rede von diesem hoerten sogar die Hintersten [in der Versammlung].

Anmerkungen:

b. Verben nicht vollstaendig kontrollierbarer Erkenntnis- und Bewusstseinszustaende

ཕ་ཇོ་འདི་ཚོ་ངས་ཀྱང་ཤེས་ཟེར་ [...]

Wylie: pha jo 'di tsho ngas kyang shes zer [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཕ་ཇོpha jo--Vater--
འདི'diDemProndiesesdO
ཚོ-tshoPlSuf--Pluralmarkierung
ngaPersPronich--
-sKSuf--Ergativmarkierung
ཀྱང-kyangFokPartauchFokuspartikel
ཤེསshestmdV; 1.,2.,3.SFkennenP
ཟེརzertdV; 1.,2.,3.SFsagenP

G: { pha jo Ø \<Anr:Abs\> 'di tsho Ø \<dO:Abs\> ngas kyang \<S2:Erg\> shes \<P2:VG4;1.SF\> } zer \<P1:VG1;2.SF\> [...]

Ue: [Er] sagte: "Vater, auch ich kenne diese."

Anmerkungen:


Saetze mit nicht vollstaendig kontrollierbaren, transitiven Verben: dreistellige Verben der Sinneswahrnehmung (Verbgruppe 4)

[Quelle: Lekt_15 HO, S. 1--2]

[...] བདག་གིས་བླ་མ་དག་ལས་ཐོས་སོ།

Wylie: [...] bdag gis bla ma dag las thos so

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བདགbdagPersPronichS
གིས-gisKSuf--Ergativmarkierung
བླ་མbla ma--Lehrer--
དག-dagPlSuf--Pluralmarkierung
ལས-lasPPvonABkaus
ཐོསthostmdV; 1.,2.,3.SFhoerenP
སོ-soFinSuf--Finalsuffix

G: [...] bdag gis \<S:Erg\> bla ma dag las \<ABkaus:PP\> thos \<P:VG4;2.SF\> so /

Ue: "Ich habe [dies] von den Lehrern gehoert."

Anmerkungen:


དེས་དེ་ལ་ཆོས་ཐོས་ [...]

Wylie: des de la chos thos [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེdeDemPronjener--
-sKSuf--Ergativmarkierung
དེdeDemPronjener--
-laPPbeiABlok
ཆོསchos--LehredO
ཐོསthostmdV; 1.,2.,3.SFhoerenP

G: des \<S:Erg\> de la \<ABlok:PP\> chos Ø \<dO:Abs\> thos \<P:VG4;2.SF\> [...]

Ue: Jener hat die Lehre bei ihm gehoert.

Anmerkungen:


Saetze mit nicht vollstaendig kontrollierbaren, transitiven Verben: dreistellige Verben des Erlangens (Verbgruppe 4)

[Quelle: Lekt_15 HO, S. 2]

རྔོག་གི་སྲས་པོ་མདོ་སྡེས་རྗེ་མར་པ་ལས་ལུང་ཙམ་ཐོབ།

Wylie: rngog gi sras po mdo sdes rje mar pa las lung tsam thob

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རྔོགrngogNZ--S
གི-giAttrSuf--Genitivmarkierung
སྲས་པོsras poresp.Sohn--
མདོ་སྡེmdo sdePN----
-sKSuf--Ergativmarkierung
རྗེrjeNZ----
མར་པmar paNZ----
ལས-lasPPvonABkaus
ལུངlung--LeseueberlieferungdO
ཙམtsamFokPartnur, ausschliesslichdO
ཐོབthobtmdV; 2.SFerhaltenP

G: rngog gi sras po mdo sdes \<S:Erg\> rje mar pa las \<ABkaus:PP\> lung tsam Ø \<dO:Abs\> thob \<P:VG4;2.SF\> /

Ue: mDo sde, der Sohn von rNgog, erhielt von rJe Mar pa nur Leseueberlieferungen.

Anmerkungen:


Adverbiale Bestimmung des Grundes

Grund oder Ursache (im engeren Sinn) (Postposition: -kyis)

[Quelle: Lekt_15 HO, S. 2]

[...] དབང་བསྐུར་འདིས་ཚེ་བསྲིངས་ [...]

Wylie: [...] dbang bskur 'dis tshe bsrings [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དབང་བསྐུརdbang bskur--Weihe--
འདི'diDemPron----
-sPPaufgrund--
ཚེtshe--[Lebens]zeitdO
བསྲིངསbsringstdV; 2.SFverlaengernP

G: [...] dbang bskur 'dis \<ABkaus:PP\> tshe Ø \<dO:Abs\> bsrings \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: Aufgrund dieser Weihe wurde [seine] Lebenszeit verlaengert.

Anmerkungen:


Adverbiale Bestimmung der Art und Weise

[Quelle: Lekt_15 HO, S. 2--3]

1. Qualitaet (Art und Weise) (Postposition: -kyis oder -tu)

[...] རྒྱའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱིར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གུས་པས་བཀུར་ [...]

Wylie: [...] rgya'i rgyal po rnams kyis spyir dkon mchog gsum gus pas bkur [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རྒྱ་nagrgya [nag]--China--
འི-'iAttrSuf--Genitivmarkierung
རྒྱལ་པོrgyal po--Koenig--
རྣམས-rnamsPlSuf--Pluralmarkierung
ཀྱིས-kyisKSuf--Ergativmarkierung
སྤྱིརspyirAdvim AllgemeinenABmod
དཀོན་མཆོགdkon mchogwtl.: die hoechsten SeltenenJuwelen--
གསུམgsumZWdreidO
གུས་པgus pa--Respekt--
-sPPmit--
བཀུརbkurtdV; 1.,2.,3.,4.SFachten; ehrenP

G: [...] rgya'i rgyal po rnams kyis \<S:Erg\> spyir \<ABmod:PP\> dkon mchog gsum Ø \<dO:Abs\> gus pas \<ABmod:PP\> bkur \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: Die Koenige Chinas ehrten die drei Juwelen im Allgemeinen mit Respekt.

Anmerkungen:

2. Quantitaet (Menge, Ausmass) (Postposition: -kyis oder -tu)

ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་ཀྱང་གྲངས་ཀྱིས་མི་ཆོད།

Wylie: ngo mtshar ba'i ltas kyang grangs kyis mi chod

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ངོ་མཚར་བngo mtshar baAdjwundervoll--
འི-'iAttrSuf--Genitivmarkierung
ལྟསltas--ZeichenS
ཀྱང-kyangFokPart--Fokuspartikel
གྲངསgrangs--Zahl--
ཀྱིས-kyisPPdurch; mittelsABmod
མིmiNegPart--Negation
ཆོདchodtmdV; 1.,2.,3.SFerfasst werden; festgestellt werdenP

G: ngo mtshar ba'i ltas Ø kyang \<S:Abs\> grangs kyis \<ABmod:PP\> mi chod \<P:Neg;VG6;1.SF\> /

Ue: Die wundervollen Zeichen sind durch Zahlen nicht zu erfassen.

Anmerkungen:

3. Intensitaet (Grad und Mass) (Postposition: -kyis oder -tu)

[...] ས་ཆར་ཤིན་ཏུ་མང་པོར་མཆེད།

Wylie: [...] sa char shin tu mang por mched

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ས་ཆsa cha--Region--
-rPPin--
ཤིན་ཏུshin tuAdvsehr--
མང་པོརmang porAdvzahlreich--
མཆེདmchedtmdV; 1.,2.,3.SFsich verbreitenP

G: [...] sa char \<ABlok:PP\> shin tu mang por \<ABmod:PP\> mched \<P:VG6;2.SF\> /

Ue: In den Regionen verbreiteten [sie] sich sehr zahlreich.

Anmerkungen:

4. Mittel oder Werkzeug (Postposition: -kyis)

[...] བྱིས་པ་དྲུག་གིས་ཁྱི་སྨྱོན་རྡོ་རུབ་ཀྱིས་བསད།

Wylie: [...] byis pa drug gis khyi smyon rdo rub kyis bsad

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བྱིས་པbyis pa--Kind--
དྲུགdrugZWsechsS
གིས-gisKSuf--Ergativmarkierung
ཁྱིkhyi--HunddO
སྨྱོནsmyonAdjverruecktdO
རྡོ་རུབrdo rub--Steinhagel--
ཀྱིས-kyisPPmittels; durchABmod
བསདbsadtdV; 2.SFtoetenP

G: [...] byis pa drug gis \<S:Erg\> khyi smyon Ø \<dO:Abs\> rdo rub kyis \<ABmod:PP\> bsad \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Sechs Kinder toeteten einen verrueckten Hund durch einen Steinhagel.

Anmerkungen:


Adverbialbestimmung der Herkunft

[Quelle: Lekt_15 HO, S. 3--6]

1. Raeumliche Beziehungen

a. Herkunftsort (Postposition: -nas oder -las)

ནགས་ཁྲོད་ནས་ཤིང་སྐམ་ཁུར་ཆེ་བ་ཞིག་ཁུར་ [...]

Wylie: nags khrod nas shing skam khur che ba zhig khur [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ནགས་ཁྲོདnags khrod--Wald--
ནས-nasPPvomABlok
ཤིངshing--HolzdO
སྐམskamAdjtrockendO
ཁུརkhur--LadungP
ཆེ་བche baAdjgross--
ཞིགzhigIndPart--dO
ཁུརkhurtdV; 2.,4.SFtragenP

G: nags khrod nas \<ABlok:PP\> shing skam khur che ba zhig Ø \<dO:Abs\> khur \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: [Er] schuf eine grosse Ladung trockenes Holz vom Wald herbei.

Anmerkungen:


འོ་ན་ཁྱོད་རྟ་ལས་བབས་ [...]

Wylie: 'o na khyod rta las babs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
འོ་ན'o naInterjnun; also--
ཁྱོདkhyodPersPronduS
རྟrta--Pferd--
ལས-lasPPvomABlok
བབསbabstmdV; 2.SFhinuntersteigenP

G: { 'o na \<Interj\> khyod Ø \<S:Abs\> rta las \<ABlok:PP\> babs \<P:VG3;2.SF\> [...] }

Ue: "Nun, Du bist vom Pferd herabgestiegen."

Anmerkungen:

b. Raeumlicher Anfangs- und Endpunkt (Postposition: -nas ... -tu)

བལ་ཡུལ་ནས་གུང་ཐང་དུ་བྱོན།

Wylie: bal yul nas gung thang du byon

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བལ་ཡུལbal yulONNepal--
ནས-nasPPvonABlok
གུང་ཐངgung thangON----
དུ-duPPnachABlok
བྱོནbyonresp.; tmdV; 2.SFreisenP

G: bal yul nas \<ABlok:PP\> gung thang du \<ABlok:PP\> byon \<P:VG3;2.SF\> /

Ue: [Er] reiste von Nepal nach Gung thang.

Anmerkungen:

2. Zeitliche Beziehungen

a. Anfangszeitpunkt (Postposition: -nas)

ལོ་དེ་ནས་འགྲོ་དོན་མཛད།

Wylie: lo de nas 'gro don mdzad

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ལོlo--Jahr--
དེdeDemPron----
ནས-nasPPvon; seitABtemp
འགྲོ་ba'gro [ba]--Lebewesen--
དོནdon--Nutzen; WohldO
མཛདmdzadresp.; tdV; 1.,2.,3.SFmachen; wirkenP

G: lo de nas \<ABtemp:PP\> 'gro don Ø \<dO:Abs\> mdzad \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Von jenem Jahr an bewirkte [er] das Wohl der Lebewesen.

Anmerkungen:

b. Zeitlicher Anfangs- und Endpunkt (Postpositionen: -nas ... -kyi bar du)

[...] ཕྱི་དྲོ་ནས་ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་སོང་།

Wylie: [...] phyi dro nas nam phyed kyi bar du song

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཕྱི་དྲོphyi dro--Nachmittag--
ནས-nasPPvonABtemp
ནམ་ཕྱེདnam phyed--Mitternacht--
ཀྱི་བར་དུ-kyi bar duPPbis--
སོངsongtmdV; 2.,4.SFgehenP

G: [...] phyi dro nas \<ABtemp:PP\> nam phyed kyi bar du \<ABtemp:PP\> song \<P:VG2;2.SF\> /

Ue: [Er] lief vom Nachmittag bis zur Mitternacht.

Anmerkungen:

3. Modale Beziehungen

Intensitaet (Grad und Mass) (Postposition: -nas)

[...] ནད་རྩ་བ་ནས་དྭངས་ [...]

Wylie: [...] nad rtsa ba nas dwangs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ནདnad--KrankheitS
རྩ་བ་ནསrtsa ba nasAdv; wtl.: von der Wurzel hervollstaendig--
དྭངསdwangstmdV; 1.,2.,3.SFrein seinP

G: [...] nad Ø \<S:Abs\> rtsa ba nas \<ABmod:PP\> dwangs \<P:VG6;2.SF\> [...]

Ue: Die Krankheit war vollstaendig bereinigt.

Anmerkungen:

4. Kausale Beziehungen

a. Grund (Postposition: -las)

[...] ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལས་སྐྱེ་ [...]

Wylie: [...] yid la byed pa las skye [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཡིད་ལ་བྱེད་པyid la byed pa--Geistesthaetigkeit (Skt--
༌མནསིཀར༌༽*manasikara*)------
ལས-lasPPausABkaus
སྐྱེskyetmdV; 1.,3.SFentstehenP

G: [...] yid la byed pa las \<ABkaus:PP\> skye \<P:VG6;1.SF\> [...]

Ue: [Es] entsteht aufgrund von Geistesthaetigkeit.

Anmerkungen:

b. Quelle (Person; Text) (Postposition: -nas oder -las)

སྒྲུབ་པ་པོ་ལས་ཆོས་མང་དུ་གསན།

Wylie: sgrub pa po las chos mang du gsan

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
སྒྲུབ་པ་པོsgrub pa po--Praktizierender--
ལས-lasPPvonABkaus
ཆོསchos--LehredO
མང་དུmang duIndPronviele--
གསནgsanresp.; tdV; 1.,2.,3.SFhoerenP

G: sgrub pa po las \<ABkaus:PP\> chos mang du Ø \<dO:Abs\> gsan \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Von den Praktizierenden hoerte [er] viele Lehren.

Anmerkungen:


[...] སངས་རྒྱས་ཐོད་པའི་རྒྱུད་ནས་བཤད་ [...]

Wylie: [...] sangs rgyas thod pa'i rgyud nas bshad [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
སངས་རྒྱས་ཐོད་པའི་རྒྱུདsangs rgyas thod pa'i rgyudENTexttitel (Skt. *Buddhakapaalatantra*)ABkaus
ནས-nasPPausABkaus
བཤདbshadtdV; 2.,3.SFerklaerenP

G: [...] sangs rgyas thod pa'i rgyud nas \<ABkaus:PP\> bshad \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: [Er] erklaerte [es] aus dem *Buddhakapaalatantra*.

Anmerkungen:

c. Materielle Herkunft (Postposition: -las)

[...] རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཐམས་ཅད་གསེར་ལས་བཞེངས།

Wylie: [...] rgyal ba'i bka' thams cad gser las bzhengs

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རྒྱལ་བrgyal ba--Siegreicher--
འི-'iAttrSuf--Genitivmarkierung
བཀའbka'resp.Wort; AnweisungdO
ཐམས་ཅདthams cadIndPronalle--
གསེརgser--Gold--
ལས-lasPPausABkaus
བཞེངསbzhengsresp.; tdV; 1.,2.,3.,4.SFherstellen; aufstellenP

G: [...] rgyal ba'i bka' thams cad Ø \<dO:Abs\> gser las \<ABkaus:PP\> bzhengs \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] schuf [eine Buchausgabe] aller Worte des Siegreichen aus Gold (d.h. in Goldschrift).

Anmerkungen:

d. Absonderung (Postposition: -las)

དངོས་པོ་ནི་གཡུ་ཆུང་འགའ་རེ་ལས་མེད།

Wylie: dngos po ni g.yu chung 'ga' re las med

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དངོས་པོdngos po--Ding; Besitz--
ནི-niFokPart--Fokuspartikel
གཡུg.yu--Tuerkis--
ཆུངchungAdjklein--
འགའ་རེ'ga' reIndProneinige--
ལས-lasPPausserABkaus
མེདmedneg. EVnicht vorhanden seinP

G: dngos po Ø ni \<S:Abs\> g.yu chung 'ga' re las \<ABkaus:PP\> med \<P:negEV\> /

Ue: [Er] hatte keinen Besitz abgesehen von einigen kleinen Tuerkisen.

Anmerkungen:


Uebungen

Aufgabe: Geben Sie eine grammatische Analyse der Satzkonstituenten und uebersetzen Sie die Saetze.

[Quelle: Lekt_15 UEB, S. 1]

Uebung 1

ངས་ཆོས་མང་དུ་ཤེས་ [...]

Wylie: ngas chos mang du shes [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ངས་ngasPersPron + KSuf (Erg)ichS
ཆོས་chosSubst.LehredO
མང་དུ་mang duAdv.vieleABmod
ཤེས་shestmdV; 1.,2.,3.SFkennen; wissenP

G: ngas \<S:Erg\> chos mang du Ø \<dO:Abs\> shes \<P:VG4;1.SF\> [...]

Ue: Ich kenne viele Lehren.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 1]

Uebung 2

དེ་ལྷ་སྡེའི་གྲྭ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་ [...]

Wylie: de lha sde'i grwa pa rnams kyis thos [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་deDemProndas; jenesdO
ལྷ་སྡེ་lha sdeONlHa sdeAttribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
གྲྭ་པ་grwa paSubst.MoenchS
རྣམས་rnamsPlSuf--Pluralmarkierung
ཀྱིས་kyisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཐོས་thostmdV; 1.,2.,3.SFhoerenP

G: de Ø \<dO:Abs\> lha sde'i grwa pa rnams kyis \<S:Erg\> thos \<P:VG4;2.SF\> [...]

Ue: Das hoerten die Moenche von lHa sde.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 2]

Uebung 3

[...] མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་བབ་པ་ཀུན་གྱིས་མཐོང་།

Wylie: [...] me tog gi char chen po bab pa kun gyis mthong /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
མེ་ཏོག་me togSubst.BlumeAttribut
གི་giAttrSuf--Genitivmarkierung
ཆར་charSubst.RegendO
ཆེན་པོ་chen poAdj.gross--
བབ་པ་bab patmdV; 2.SFherabfallen (nominalisiert)Relativsatz
ཀུན་kunIndPronalleS
གྱིས་gyisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
མཐོང་mthongtmdV; 1.,2.,3.SFsehenP

G: [...] me tog gi char chen po bab pa Ø \<dO:Abs\> kun gyis \<S:Erg\> mthong \<P:VG4;2.SF\> /

Ue: Alle sahen den grossen Blumenregen, der herabfiel.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 3]

Uebung 4

དེ་ནི་ཁོ་བོས་ཀྱང་མ་རྟོགས་ [...]

Wylie: de ni kho bos kyang ma rtogs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་deDemProndas; jenesdO
ནི་niFokPart--Fokuspartikel
ཁོ་བོ་kho boPersPronichS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཀྱང་kyangFokPartauch--
མ་maNegPartnichtNegation
རྟོགས་rtogstmdV; 2.SFverstehen; erkennenP

G: de Ø ni \<dO:Abs\> kho bos kyang \<S:Erg\> ma rtogs \<P:Neg;VG4;2.SF\> [...]

Ue: Was das angeht -- auch ich habe [es] nicht verstanden.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 4]

Uebung 5

ཁོས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གོ་ [...]

Wylie: khos chos thams cad go [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཁོ་khoPersPronerS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཆོས་chosSubst.LehredO
ཐམས་ཅད་thams cadIndPronalle--
གོ་gotmdV; 1.,2.,3.SFverstehenP

G: khos \<S:Erg\> chos thams cad Ø \<dO:Abs\> go \<P:VG4;1.SF\> [...]

Ue: Er versteht alle Lehren.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 5]

Uebung 6

ཁྱོད་ཀྱིས་དབང་ཐོབ་བམ་གསུང་།

Wylie: khyod kyis dbang thob bam gsung /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཁྱོད་khyodPersPronduS2
ཀྱིས་kyisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
དབང་dbangSubst.Weihe; ErmaechtigungdO
ཐོབ་thobtmdV; 2.SFerhaltenP2
བམ་bamFragePartoderFragepartikel
གསུང་gsungresp.; tdV; 1.,3.SFsagen; fragenP1

G: { khyod kyis \<S2:Erg\> dbang Ø \<dO:Abs\> thob \<P2:VG4;2.SF\> bam } gsung \<P1:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] fragte (resp.): "Hast du die Weihe erhalten?"

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 6]

Uebung 7

དེས་སྔགས་ཀྱི་མན་ངག་མང་དུ་ཐོས།

Wylie: des sngags kyi man ngag mang du thos /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་deDemPronjenerS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
སྔགས་sngagsSubst.Skt. *mantra*Attribut
ཀྱི་kyiAttrSuf--Genitivmarkierung
མན་ངག་man ngagSubst.muendliche UnterweisungdO
མང་དུ་mang duAdv.vieleABmod
ཐོས་thostmdV; 1.,2.,3.SFhoerenP

G: des \<S:Erg\> sngags kyi man ngag mang du Ø \<dO:Abs\> thos \<P:VG4;2.SF\> /

Ue: Jener hoerte viele muendliche Unterweisungen zu den Mantras.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 7]

Uebung 8

ཁོང་དཔོན་གཡོག་གིས་གསེར་སྲང་ལྔ་བརྒྱ་རྙེད།

Wylie: khong dpon g.yog gis gser srang lnga brgya rnyed /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཁོང་khongresp.; PersPronerS
དཔོན་གཡོག་dpon g.yogSubst.Herr und DienerS (Apposition)
གིས་gisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
གསེར་gserSubst.GoldAttribut
སྲང་srangSubst.Srang (Gewichtsmass)dO
ལྔ་བརྒྱ་lnga brgyaZWfuenfhundert--
རྙེད་rnyedtmdV; 1.,2.,3.SFerlangen; findenP

G: khong dpon g.yog gis \<S:Erg\> gser srang lnga brgya Ø \<dO:Abs\> rnyed \<P:VG4;2.SF\> /

Ue: Sie, Herr und Diener, fanden fuenfhundert Srang Gold.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 8]

Uebung 9

རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ལྷ་རྒན་གྱི་ཡུལ་དུ་ཡང་བགྲོད།

Wylie: rdzu 'phrul gyi stobs kyis lha rgan gyi yul du yang bgrod /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རྫུ་འཕྲུལ་rdzu 'phrulSubst.WunderkraftAttribut
གྱི་gyiAttrSuf--Genitivmarkierung
སྟོབས་stobsSubst.KraftABmod
ཀྱིས་kyisPPmittels; durchInstrumentalmarkierung
ལྷ་རྒན་lha rganONlHa rganAttribut
གྱི་gyiAttrSuf--Genitivmarkierung
ཡུལ་yulSubst.LandABlok
དུ་duPPnachRichtungsmarkierung
ཡང་yangFokPartauch--
བགྲོད་bgrodtmdV; 1.,2.,3.,4.SFgehen, wandernP

G: rdzu 'phrul gyi stobs kyis \<ABmod:PP\> lha rgan gyi yul du \<ABlok:PP\> yang bgrod \<P:VG3;2.SF\> /

Ue: Mittels der Kraft der Wunderkraefte (Skt. *rddhibala*) wanderte [er] sogar ins Land des lHa rgan.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 9]

Uebung 10

བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཆོད་རྟེན་ཟུར་བཞིར་རིང་བསྲེལ་གྱིས་བརྒྱན།

Wylie: byang chub chen po'i mchod rten zur bzhir ring bsrel gyis brgyan /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་byang chub chen poSubst.grosse Erleuchtung (Skt. *mahabodhi*)Attribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
མཆོད་རྟེན་mchod rtenSubst.StuupadO
ཟུར་zurSubst.Ecke; SeiteABlok
བཞི་bzhiZWvier--
ར་rPPanOrtsmarkierung
རིང་བསྲེལ་ring bsrelSubst.ReliquienABmod
གྱིས་gyisPPmit; mittelsInstrumentalmarkierung
བརྒྱན་brgyantdV; 2.,3.SFschmuecken; verzierenP

G: byang chub chen po'i mchod rten Ø \<dO:Abs\> zur bzhir \<ABlok:PP\> ring bsrel gyis \<ABmod:PP\> brgyan \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] schmueckte den Stuupa der grossen Erleuchtung an den vier Seiten mit Reliquien.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 10]

Uebung 11

[...] རྣལ་འབྱོར་པ་ཅིག་གིས་ཕྱག་ཡ་གཅིག་གྲིས་བཅད་ [...]

Wylie: [...] rnal 'byor pa cig gis phyag ya gcig gris bcad [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རྣལ་འབྱོར་པ་rnal 'byor paSubst.Yogin (Skt. *yogin*)S
ཅིག་cigIndPartein--
གིས་gisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཕྱག་phyagresp.; Subst.HanddO
ཡ་གཅིག་ya gcigSubst.eins (von zweien)--
གྲི་griSubst.MesserABmod
ས་sPPmit; mittelsInstrumentalmarkierung
བཅད་bcadtdV; 2.SFschneiden; spaltenP

G: [...] rnal 'byor pa cig gis \<S:Erg\> phyag ya gcig Ø \<dO:Abs\> gris \<ABmod:PP\> bcad \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: Ein Yogin (Skt. *yogin*) schnitt [sich/ihm] eine seiner [beiden] Haende (resp.) mit einem Messer ab.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 11]

Uebung 12

ཆོས་ནི་གུས་པས་ཉན་ [...]

Wylie: chos ni gus pas nyan [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཆོས་chosSubst.LehredO
ནི་niFokPart--Fokuspartikel
གུས་པ་gus paSubst.Hochachtung; EhrfurchtABmod
ས་sPPmitInstrumentalmarkierung
ཉན་nyantdV; 1.SFhoeren; horchenP

G: chos Ø ni \<dO:Abs\> gus pas \<ABmod:PP\> nyan \<P:VG1;1.SF\> [...]

Ue: Die Lehre hoert [man] mit Ehrfurcht.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 12]

Uebung 13

ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལེགས་པར་སོ་སོར་བསྐོར།

Wylie: chos kyi 'khor lo legs par so sor bskor /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་chos kyi 'khor loSubst.Rad der Lehre (Skt. *dharmacakra*)dO
ལེགས་པར་legs parAdv.gut; ordentlichABmod
སོ་སོར་so sorAdv.einzeln; gesondertABmod
བསྐོར་bskortdV; 2.,3.SFdrehenP

G: chos kyi 'khor lo Ø \<dO:Abs\> legs par \<ABmod:PP\> so sor \<ABmod\> bskor \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] drehte das Rad der Lehre (Skt. *dharmacakra*) vorzueglich [und] in einzelner Weise.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 13]

Uebung 14

ཆོས་འབྲེལ་ལྔ་པ་རྣམས་ལ་བདེན་པ་བཞི་རྒྱས་པར་གསུང་།

Wylie: chos 'brel lnga pa rnams la bden pa bzhi rgyas par gsung /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཆོས་འབྲེལ་chos 'brelSubst.LehrzusammenhangABlok
ལྔ་པ་lnga paOZfuenf--
རྣམས་rnamsPlSuf--Pluralmarkierung
ལ་laPPbei; in--
བདེན་པ་bden paSubst.WahrheitdO
བཞི་bzhiZWvier--
རྒྱས་པར་rgyas parAdv.ausfuehrlichABmod
གསུང་gsungresp.; tdV; 1.,3.SFsagen; lehrenP

G: chos 'brel lnga pa rnams la \<ABlok:PP\> bden pa bzhi Ø \<dO:Abs\> rgyas par \<ABmod:PP\> gsung \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Bei den fuenf Lehrzusammenhaengen lehrte [er] die Vier [Edlen] Wahrheiten (Skt. *catvari aryasatyani*) ausfuehrlich.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 14]

Uebung 15

[...] སྐུ་ལུས་ལས་རྣག་ཁྲག་མང་དུ་འཐོན།

Wylie: [...] sku lus las rnag khrag mang du 'thon /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
སྐུ་ལུས་sku lusresp.; Subst.KoerperABlok
ལས་lasPPausHerkunftsmarkierung
རྣག་rnagSubst.EiterS
ཁྲག་khragSubst.BlutS
མང་དུ་mang duAdv.vielABmod
འཐོན་'thontmdV; 1.,3.SFherauskommen; herausfliessenP

G: [...] sku lus las \<ABlok:PP\> rnag khrag Ø \<S:Abs\> mang du \<ABmod\> 'thon \<P:VG3;1.SF\> /

Ue: Aus dem Koerper kam viel Eiter [und] Blut hervor.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 15]

Uebung 16

[...] མེ་ཕོ་ཁྱི་ནས་རྒྱལ་ས་བཟུང་།

Wylie: [...] me pho khyi nas rgyal sa bzung /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
མེ་ཕོ་ཁྱི་me pho khyiSubst.Feuer-Hund-Jahr (maennlich)ABtemp
ནས་nasPPseit; vonZeitmarkierung
རྒྱལ་ས་rgyal saSubst.koenigliche Residenz; ThrondO
བཟུང་bzungtdV; 2.SFergreifen; haltenP

G: [...] me pho khyi nas \<ABtemp:PP\> rgyal sa Ø \<dO:Abs\> bzung \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Ab dem maennlichen Feuer-Hund-Jahr besass [er] den Thron (d.h. uebernahm [er] die Herrschaft).

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 16]

Uebung 17

ས་རྡོ་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་ [...]

Wylie: sa rdo thams cad rin po che las grub [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ས་རྡོ་sa rdoSubst.Erde [und] SteinS
ཐམས་ཅད་thams cadIndPronalle--
རིན་པོ་ཆེ་rin po cheSubst.Edelstein; KostbarkeitABkaus
ལས་lasPPausHerkunftsmarkierung
གྲུབ་grubtmdV; 2.SFbestehen; gebildet seinP

G: sa rdo thams cad Ø \<S:Abs\> rin po che las \<ABkaus:PP\> grub \<P:VG6;2.SF\> [...]

Ue: Alle Erde [und] Steine bestanden aus Edelsteinen.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 17]

Uebung 18

[...] རོང་ཟོམ་གྱི་འགྲེལ་པ་ལས་བཤད་ [...]

Wylie: [...] rong zom gyi 'grel pa las bshad [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རོང་ཟོམ་rong zomNZRong zomAttribut
གྱི་gyiAttrSuf--Genitivmarkierung
འགྲེལ་པ་'grel paSubst.Erklaerung; KommentarABkaus
ལས་lasPPausQuellenmarkierung
བཤད་bshadtdV; 2.,3.SFerklaerenP

G: [...] rong zom gyi 'grel pa las \<ABkaus:PP\> bshad \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: [Er] erklaerte [es] aus dem Kommentar des Rong zom.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 18]

Uebung 19

བར་འདིར་ལྕགས་འབྲུག་ནས་ཆུ་ལུག་གི་བར་ལོ་བཞི་གདན་ས་སྟོངས།

Wylie: bar 'dir lcags 'brug nas chu lug gi bar lo bzhi gdan sa stongs /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བར་barSubst.ZwischenzeitABtemp
འདི་'diDemProndies--
ར་rPPin--
ལྕགས་འབྲུག་lcags 'brugSubst.Eisen-Drachen(-Jahr)ABtemp
ནས་nasPPvon; seitZeitmarkierung
ཆུ་ལུག་chu lugSubst.Wasser-Schaf(-Jahr)ABtemp
གི་བར་gi barPPbisZeitmarkierung
ལོ་loSubst.JahrABtemp
བཞི་bzhiZWvier--
གདན་ས་gdan saSubst.Sitz; Residenz; KlosterS
སྟོངས་stongstmdV; 2.SFleer seinP

G: bar 'dir \<ABtemp\> lcags 'brug nas \<ABtemp:PP\> chu lug gi bar \<ABtemp:PP\> lo bzhi \<ABtemp\> gdan sa Ø \<S:Abs\> stongs \<P:VG6;2.SF\> /

Ue: In dieser Zwischenzeit, vom Eisen-Drachen[-Jahr] bis zum Wasser-Schaf[-Jahr], war der Klostersitz vier Jahre lang leer.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 19]

Uebung 20

[...] ཉན་མི་དགེ་བཤེས་བཅུ་བཞི་ཙམ་ལས་མ་བྱུང་ཟེར།

Wylie: [...] nyan mi dge bshes bcu bzhi tsam las ma byung zer /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཉན་མི་nyan miSubst.ZuhoererS2
དགེ་བཤེས་dge bshesSubst.Gelehrter (Skt. *kalyaanamitra*)S2 (Apposition)
བཅུ་བཞི་bcu bzhiZWvierzehn--
ཙམ་tsamGrPartungefaehr--
ལས་lasPPausserAbsonderung
མ་maNegPartnichtNegation
བྱུང་byungtmdV; 2.SFauftreten; erscheinenP2
ཟེར་zertdV; 1.,2.,3.SFsagenP1

G: [...] { nyan mi dge bshes bcu bzhi tsam las \<ABkaus:PP/Absonderung\> ma byung \<P2:Neg;VG6;2.SF\> } zer \<P1:VG1;2.SF\> /

Ue: [Man] sagte: "Es kamen [nicht mehr] als ungefaehr vierzehn Gelehrte (dge bshes) als Zuhoerer." (d.h.: "Es erschienen nur ungefaehr vierzehn Geshes als Zuhoerer.")

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_15 UEB, Nr. 20]

← Lektion 14 Alle Lektionen Lektion 16 →