Lektion 16 — Das oblique Objekt (Postpositionalobjekt); Verbgruppe 5; Konjunktionen; Adverbiale Bestimmung der Zeit

Klassisches Tibetisch I/II

← Lektion 15 Alle Lektionen Lektion 17 →

Lektion 16 -- Das oblique Objekt (Postpositionalobjekt); Verbgruppe 5; Konjunktionen; Adverbiale Bestimmung der Zeit

Wortliste

Nr.TibetischWylieWortartBedeutung
1ཕྲད་པ་phrad patmdV; 2.SFjmd. treffen
2ཚུལ་tshulSubst.Methode; Art
3བརྗོད་པ་brjod patdV; 2.,3.SFaussprechen; verkuenden
4ལུང་པ་lung paSubst.Tal
5འཇའ་འོད་'ja' 'odSubst.Regenbogenlicht
6གང་བ་gang batmdV; 1.,2.,3.SFerfuellt sein; durchdrungen sein
7མཐུན་པ་mthun patmdV; 1.,2.,3.SFuebereinstimmen
8དགེ་སློང་dge slongSubst.Moench; Skt. *bhikṣu*
9ཆོས་བརྒྱད་chos brgyadSubst.acht [weltliche] Anliegen
10འཆིང་བ་'ching batdV; 1.SF; Subst.binden; fesseln; Fessel
11གྲོལ་groltmdV; 1.,2.,3.SFfrei sein
12བོན་པོ་bon poSubst.Anhaenger der Bon-[Schule]
13ནམ་མཁའ་nam mkha'Subst.Himmel
14ཞི་བའི་འོད་zhi ba'i 'odPNZhi ba'i 'od
15[ཅེས་]བྱ་བ་[ces] bya baPhrase[so] genannt
16བདག་བསྟོད་bdag bstodSubst.Selbstlob
17ལ་སོགས་པ་la sogs paPhraseusw.
18དྲི་མ་dri maSubst.Befleckung
19བྲལ་བ་bral batmdV; 2.SFgetrennt sein; frei sein
20ས་གཞི་sa gzhiSubst.Boden; Erdboden
21མདངས་mdangsSubst.Glanz
22དང་dangKonj.; PPund; mit
23འོད་'odSubst.Licht; Lichtschein
24ཁྱབ་པ་khyab patmdV; 1.,2.,3.SFerfuellt sein; durchdrungen sein; umfassen
25ལྷན་ཅིག་ཏུ་lhan cig tuAdv.zusammen
26བསྙེན་པ་bsnyen patdV; 2.,3.SF; Subst.sich etw. annaehern; hier: [meditative] Annaeherung [an eine Gottheit]
27བསྐྱལ་བ་bskyal batdV; 2.,3.SFgeleiten; bringen, schicken; hier: ausfuehren; vollziehen
28ཇོ་བོ་jo boSubst.; NZHerr; Gebieter
29དང་བཅས་པ་dang bcas paPhrasezusammen mit
30ཇོ་མོ་jo moSubst.Frau; Gebieterin; Nonne
31ལུས་lusSubst.Koerper
32ལོངས་སྤྱོད་longs spyodSubst.Gebrauch; Genuss[gegenstand]
33འཁོར་'khorSubst.Gefolge; Dienerschaft
34དེ་ལྟར་de ltarAdv.dementsprechend
35རྟེན་འབྲེལ་rten 'brelSubst.(karmische) Verbindung; Vorzeichen
36ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་phun sum tshogs paAdj.ausgezeichnet
37དང་ལྡན་པ་dang ldan paPhraseversehen sein mit
38ཨེ་བཾ་e baṁONE wam
39བཏབ་པ་btab patdV; 2.SFsetzen; stellen; legen; hier: gruenden
40ཚུན་ཆད་tshun chadPPbis zu
41ལེགས་པར་legs parAdv.gut; trefflich
42ཚར་བ་tshar batmdV; 2.SFfertig sein; vollendet sein
43ཆུང་ངུ་chung nguAdj.; Subst.sehr klein; fruehe Kindheit
44ཚེ་རབས་tshe rabsSubst.Existenzfolge
45འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་'phags ma sgrol maEN (Gottheit)'Phags ma sgrol ma; Skt. *Ārya Tārā*
46མངོན་སུམ་དུ་mngon sum duAdv.direkt; unmittelbar
47ནུབ་མོ་nub moSubst.Abend; Nacht
48མནལ་ལམ་mnal lamSubst.Traum (resp.)
49ཞག་zhagSubst.Tag
50བཞུ་བ་bzhu batdV; 1.,3.SFschmelzen; verbrennen

[Quelle: Lekt_16 WL]

Grammatik

Das oblique Objekt (Postpositionalobjekt) — Verbgruppe 5

Saetze mit nicht-kontrollierbaren, intransitiven Verben: zweistellige Verben mit obliquem Objekt (Verbgruppe 5, VG5).

Das oblique Objekt (oO) wird durch eine Postposition gekennzeichnet. Das Subjekt steht im Absolutiv (Ø).

Satzmuster: S Ø \<S:Abs\> ... oO PP \<oO:PP\> V \<P:VG5\>

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 1]

a. Verben + ཀྱིས་ (–kyis) "mit; durch"

Beispiel 1:

མལ་ཆུ་སེར་གྱིས་གང་།

mal Ø \<S:Abs\> chu ser gyis \<oO:PP\> gang \<P:VG5;1.SF\> /

Das Bett ist voller Eiter.

Stammformen: gang ba – gang ba – gang ba (tmdV)

Beispiel 2:

[…] དང་པོ་བོད་ཆུ་ཡིས་གང་།

[…] dang po \<ABtemp\> bod Ø \<S:Abs\> chu yis \<oO:PP\> gang \<P:VG5;2.SF\> /

Am Anfang war Tibet bedeckt mit Wasser.

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 1]

b. Verben + ཏུ་ (–tu) "in Bezug auf"

Beispiel:

[…] ཡི་གེར་མཁས་ […]

[…] yi ger \<oO:PP\> mkhas \<P:VG5;1.SF\> […]

[Er] ist kundig in Bezug auf Schrift.

Stammformen: mkhas pa – mkhas pa – mkhas pa (tmdV)

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 1]

c. Verben + དང་ (–dang) "mit"

Beispiel:

ཞུགས་ཀྱི་མེ་ལྕེའི་རྩེ་མོ་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲེས་ […]

zhugs kyi me lce'i rtse mo Ø \<S:Abs\> 'ja' tshon dang \<oO:PP\> 'dres \<P:VG5;2.SF\> […]

Die Spitzen der Feuerzungen des [Bestattungs]feuers waren mit einem Regenbogen verzahnt.

Stammformen: 'dre ba – 'dres pa – 'dre ba (tmdV)

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 1]

d. Verben + ལ་ (–la) "an"

Beispiel:

དེ་ཆང་ལ་དགའ་ […]

de Ø \<S:Abs\> chang la \<oO:PP\> dga' \<P:VG5;2.SF\> […]

Er war am Alkohol erfreut.

Stammformen: dga' ba – dga' ba – dga' ba (tmdV)

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 2]

e. Verben + ལས་ (–las) "von"

Beispiel:

[…] རིམ་པ་རྣམས་ནི་གྲངས་ལས་འདས་སོ།

[…] rim pa rnams Ø ni \<S:Abs\> grangs las \<oO:PP\> 'das \<P:VG5;2.SF\> so /

Die Stufen waren zahllos (wtl.: jenseits der Zahl).

Stammformen: 'da' ba – 'das pa – 'da' ba (tmdV)

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 2]

Die kopulative Konjunktion "und" དང་ (–dang)

Die Konjunktion དང་ (–dang) verbindet Nominalphrasen in einer Aufzaehlung ("und").

Beispiel 1:

མཆོད་ཁང་རྙིང་མ་དང་སྒོམ་སྡེའི་མཁར་ལས་ཡང་མཛད།

mchod khang rnying ma dang sgom sde'i mkhar las Ø kyang \<dO:Abs\> mdzad \<P:VG1;2.SF\> /

[Er] vollzog auch Bauarbeiten an alten Opfertempeln und Meditationskloestern.

Beispiel 2:

ཆོས་དང་བཟའ་དང་ལྟད་མོ་རྣམས་ཡོད་ […]

chos dang bza' dang ltad mo rnams Ø \<S:Abs\> yod \<P:EV\> […]

Es gab Lehr[darbietungen], Speisen und Auffuehrungen.

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 2]

Die nicht abgeschlossene Aufzaehlung "usw." ལ་སོགས་པ་ (–la sogs pa)

Die Phrase ལ་སོགས་པ་ (–la sogs pa) markiert eine nicht vollstaendige Aufzaehlung ("usw.").

Beispiel:

གངས་དཀར་མ་དང་ཐང་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྲན་གྱི་ལས་བྱས།

gangs dkar ma dang thang lha la sogs pa'i lha chen po rnams kyis kyang \<S:Erg\> bran gyi las Ø \<dO:Abs\> byas \<P:VG1;2.SF\> /

Sogar bedeutende Gottheiten wie die Gangs dkar ma, die Thang lha usw. vollzogen Diensttaetigkeiten.

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 2–3]

Disjunktive Konjunktion "oder" / "bzw." འམ་ (–'am)

Die Konjunktion འམ་ (–'am) drueckt eine Alternative aus ("oder", "bzw.").

Beispiel 1:

ཁམས་པ་སྐུ་མཆེད་བཞིའམ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ།

khams pa sku mched bzhi'am lnga la sogs pa rnams Ø \<Praed:Abs\> so /

[Das] sind [Personen] wie die vier oder fuenf Brueder [aus] Khams usw.

Beispiel 2:

དེས་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བུདྡྷིའམ་ལ་བ་པ་ལ་བཤད་དོ་ […]

des \<S:Erg\> rgyal po indra buddhi'am la ba pa la \<iO:Dat\> bshad \<P:VG1;2.SF\> do […]

Er erklaerte [es] dem Koenig Indrabhūti bzw. L[w]a ba pa.

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 3]

Subordinierte Zugehoerigkeit "zusammen mit" དང་བཅས་པ་ (dang bcas pa)

Die Phrase དང་བཅས་པ་ (dang bcas pa) drueckt Zugehoerigkeit oder Einschluss aus ("zusammen mit", "einschliesslich").

Beispiel 1:

སྤྱན་གཡས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་རྙིང་མ་མདོ་ཁྱམས་དང་བཅས་པ་དགེ་བཤེས་གྲྭ་པས་བཞེངས།

spyan g.yas kyi gtsug lag khang rnying ma mdo khyams dang bcas pa Ø \<dO:Abs\> dge bshes grwa pas \<S:Erg\> bzhengs \<P:VG1;2.SF\> /

Der alte Tempel von sPyan g.yas einschliesslich des Hofes [mit] der Veranda wurde von dGe bshes Grwa pa errichtet.

Stammformen: bzhengs pa – bzhengs pa – bzhengs pa – bzhengs (tdV)

Beispiel 2:

ཁོང་གིས་དབང་བཞི་རྫོགས་དང་བཅས་པའི་རབ་གནས་མཛད།

khong gis \<S:Erg\> dbang bzhi rdzogs dang bcas pa'i rab gnas Ø \<dO:Abs\> mdzad \<P:VG1;2.SF\> /

Er vollzog die Weihezeremonie einschliesslich der vollstaendigen vier Ermaechtigungen.

Stammformen: mdzad pa – mdzad pa – mdzad pa – mdzod (tdV)

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 3]

Besitz oder Eigenschaften "versehen mit" དང་ལྡན་པ་ (–dang ldan pa)

Die Phrase དང་ལྡན་པ་ (–dang ldan pa) drueckt Besitz oder Ausstattung mit Eigenschaften aus ("versehen mit").

Beispiel:

སློབ་མ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཤིན་ཏུ་མང་བར་བྱུང་ […]

slob ma yon tan dang ldan pa Ø \<S:Abs\> shin tu mang bar \<ABmod:PP\> byung \<P:VG6;2.SF\> […]

Mit Qualitaeten ausgestattete Schueler erschienen sehr zahlreich.

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 4]

Kennzeichnung des Begleiters "zusammen mit"

Der Begleiter kann mit verschiedenen Konstruktionen gekennzeichnet werden:

Beispiel:

སྤ་ཚབ་ཀྱིས་པཎྜི་ཏ་མུ་དི་ཏ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འགྲེལ་པ་དེའི་སྟོད་ནས་བམ་པོ་གཉིས་ལྷག་ཙམ་གྱི་འགྱུར་བཅོས།

spa tshab kyis \<S:Erg\> paṇḍi ta mu di ta dang lhan cig tu \<Begl:PP\> 'grel pa de'i stod nas \<ABlok:PP\> bam po gnyis lhag tsam gyi 'gyur Ø \<dO:Abs\> bcos \<P:VG1;2.SF\> /

sPa tshab vollbrachte zusammen mit dem Paṇḍita Mudita die Uebersetzung von etwas ueber zwei Faszikeln aus dem ersten Teil des Kommentars.

Stammformen: 'chos pa – bcos pa – bcos pa – chos (tdV)

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 4]

Adverbiale Bestimmung der Zeit

1. Zeitpunkt

Der Zeitpunkt wird gekennzeichnet durch:

Beispiel 1:

[…] དུས་གཅིག་ཏུ་ […] / དུས་གཅིག་ན་ […] / དུས་གཅིག་ལ་ […]

[…] dus gcig tu \<ABtemp:PP\> […] / dus gcig na \<ABtemp:PP\> […] / dus gcig la \<ABtemp:PP\> […]

Zu einer Zeit […]

Beispiel 2:

དུས་གཅིག་ན་དེའི་བཙུན་མོ་དམ་པ་ཤི་ […]

dus gcig na \<ABtemp:PP\> de'i btsun mo dam pa Ø \<S:Abs\> shi \<P:VG6;2.SF\> […]

Eines Tages starb dessen edle Gemahlin.

Stammformen: 'chi ba – shi ba – 'chi ba (tmdV)

Beispiel 3:

ཕྱིས་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལ་ཐང་པོ་ཆེར་ཕེབས།

phyis \<ABtemp\> drug cu rtsa gnyis pa la \<ABtemp:PP\> thang po cher \<ABlok:PP\> phebs \<P:VG6;2.SF\> /

Spaeter starb [er] zweiundsechzig[jaehrig] in Thang po che.

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 4–5]

2. Zeitliche Erstreckung

Die zeitliche Erstreckung wird gekennzeichnet durch:

Beispiel 1:

ཟླ་བ་མར་ངོ་ལ་མཚམས་བཅད། ཡར་ངོ་ལ་ཆོས་བཤད།

zla ba mar ngo la \<ABtemp:PP\> mtshams Ø \<dO:Abs\> bcad \<P:VG1;2.SF\> / yar ngo la \<ABtemp:PP\> chos Ø \<dO:Abs\> bshad \<P:VG1;2.SF\> /

Waehrend [der Zeit] des abnehmenden Mondes begab [er] sich in Zurueckziehung. Waehrend [der Zeit] des zunehmenden [Mondes] erklaerte [er] die religioese Lehre.

Stammformen:

Beispiel 2:

བཅུ་དྲུག་མན་ཆད་ལོ་གསུམ་དམ་པའི་སར་བཞུགས།

bcu drug man chad \<ABtemp:PP\> lo gsum \<ABtemp\> dam pa'i sar \<ABlok:PP\> bzhugs \<P:VG3;2.SF\> /

Vom sechzehnten [Lebensjahr] an hielt [er sich] drei Jahre lang am [Wohn]ort des Dam pa auf.

[Quelle: Lekt_16 HO, S. 5]

Uebungen

Satz 1

ལམ་དུ་བསྟན་པ་གཉིས་དང་ཕྲད་ [...]

Wylie: lam du bstan pa gnyis dang phrad [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ལམ་lamSubst.Pfad; WegABlok
དུ་duPPauf; inLokativmarkierung
བསྟན་པ་bstan paSubst. (nominalisiertes Verb)Lehrer; LehrenderoO
གཉིས་gnyisZWzwei--
དང་dangPPmitMarkierung obl. Obj.
ཕྲད་phradtmdV; 2.SFjmd. treffenP

'phrad pa -- phrad pa -- 'phrad pa (tmdV)

G: lam du \<ABlok:PP\> bstan pa gnyis dang \<oO:PP\> phrad \<P:VG5;2.SF\> [...]

Ue: [Er] traf auf dem Weg zwei Lehrer.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 1]


Satz 2

[...] ཚུལ་ནི་བརྗོད་པ་ལས་འདས་སོ།

Wylie: [...] tshul ni brjod pa las 'das so /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཚུལ་tshulSubst.Art; MethodeS
ནི་niFokPart--Fokuspartikel
བརྗོད་པ་brjod paSubst. (nominalisiertes Verb)Ausdruck; VerkuendungoO
ལས་lasPPvon; ueber ... hinausMarkierung obl. Obj.
འདས་'dastmdV; 2.SFueber etw. hinausgehen; ueberschreitenP
སོ་soFinSuf--Finalsuffix

'da' ba -- 'das pa -- 'da' ba (tmdV)

G: [...] tshul Ø ni \<S:Abs\> brjod pa las \<oO:PP\> 'das \<P:VG5;2.SF\> so /

Ue: [Seine] Art ging ueber jede Beschreibung hinaus (wtl.: ueberschritt die Verkuendung).

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 2]


Satz 3

ལུང་པ་འཇའ་འོད་ཀྱིས་གང་ [...]

Wylie: lung pa 'ja' 'od kyis gang [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ལུང་པ་lung paSubst.TalS
འཇའ་འོད་'ja' 'odSubst.RegenbogenlichtoO
ཀྱིས་kyisPPmit; durchMarkierung obl. Obj.
གང་gangtmdV; 1.,2.,3.SFerfuellt sein; durchdrungen seinP

gang ba -- gang ba -- gang ba (tmdV)

G: lung pa Ø \<S:Abs\> 'ja' 'od kyis \<oO:PP\> gang \<P:VG5;2.SF\> [...]

Ue: Das Tal war von Regenbogenlicht erfuellt.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 3]


Satz 4

བཤད་པའི་ཚུལ་ཡང་དེ་དང་མཐུན་ [...]

Wylie: bshad pa'i tshul yang de dang mthun [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བཤད་པ་bshad paSubst. (nominalisiertes Verb)Erklaerung; DarlegungAttribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
ཚུལ་tshulSubst.Art; MethodeS
ཡང་yangFokPartauch; ebenfalls--
དེ་deDemPronjenesoO
དང་dangPPmitMarkierung obl. Obj.
མཐུན་mthuntmdV; 1.,2.,3.SFuebereinstimmenP

mthun pa -- mthun pa -- mthun pa (tmdV)

G: bshad pa'i tshul Ø yang \<S:Abs\> de dang \<oO:PP\> mthun \<P:VG5;2.SF\> [...]

Ue: Auch die Art der Darlegung [Lehre] stimmte damit ueberein.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 4]


Satz 5

[...] དགེ་སློང་ནི། བསྟན་བཅོས་དེ་ནི་དོན་ལ་མཁས།

Wylie: [...] dge slong ni / bstan bcos de ni don la mkhas /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དགེ་སློང་dge slongSubst.Moench; Skt. *bhikṣu*S
ནི་niFokPart--Fokuspartikel
བསྟན་བཅོས་bstan bcosSubst.LehrabhandlungoO (Thema)
དེ་deDemPronjene--
ནི་niFokPart--Fokuspartikel
དོན་donSubst.Inhalt; BedeutungoO
ལ་laPPin Bezug aufMarkierung obl. Obj.
མཁས་mkhastmdV; 1.,2.,3.SFgelehrt sein; kundig seinP

mkhas pa -- mkhas pa -- mkhas pa (tmdV)

G: [...] dge slong Ø ni \<S:Abs\> / bstan bcos de ni don la \<oO:PP\> mkhas \<P:VG5;1.SF\> /

Ue: [...] der Moench [war] -- jene Lehrabhandlung [betreffend] -- in Bezug auf [ihren] Inhalt gelehrt.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 5]


Satz 6

ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་འཆིང་བ་ལས་གྲོལ།

Wylie: chos brgyad kyi 'ching ba las grol /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཆོས་བརྒྱད་chos brgyadSubst.acht [weltliche] AnliegenAttribut
ཀྱི་kyiAttrSuf--Genitivmarkierung
འཆིང་བ་'ching baSubst.FesseloO
ལས་lasPPvon; ausMarkierung obl. Obj.
གྲོལ་groltmdV; 1.,2.,3.SFfrei seinP

grol ba -- grol ba -- grol ba (tmdV)

G: chos brgyad kyi 'ching ba las \<oO:PP\> grol \<P:VG5;2.SF\> /

Ue: [Er] war frei von den Fesseln der acht [weltlichen] Anliegen.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 6]


Satz 7

བོན་པོ་ནམ་མཁའ་ལ་དགའ་ [...]

Wylie: bon po nam mkha' la dga' [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བོན་པོ་bon poSubst.Anhaenger der Bon-[Schule]S
ནམ་མཁའ་nam mkha'Subst.HimmeloO
ལ་laPPan; in Bezug aufMarkierung obl. Obj.
དགའ་dga'tmdV; 1.,2.,3.SFsich freuen; erfreut seinP

dga' ba -- dga' ba -- dga' ba (tmdV)

G: bon po Ø \<S:Abs\> nam mkha' la \<oO:PP\> dga' \<P:VG5;2.SF\> [...]

Ue: Der Bon-Anhaenger erfreute sich am Himmel.

Alternative Lesart: "Der Bon-Anhaenger Nam mkha' erfreute sich [...]" -- Nam mkha' kann auch als Personenname (PN) gelesen werden, wenn man bon po als Apposition interpretiert. Der Kontext laesst beide Lesarten zu.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 7]

Satz 8

Tibetisch: [...] དགེ་སློང་ཞི་བའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་མཐའ་དག་ལ་མཁས་ [...]

Wylie: [...] dge slong zhi ba'i 'od ces bya ba bstan pa phyi nang gi chos mtha' dag la mkhas [...]

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དགེ་སློང་dge slongSubst.Moench; Skt. *bhikṣu*S (Kopf)
ཞི་བའི་འོད་zhi ba'i 'odPNZhi ba'i 'odApposition zu S
ཅེས་cesZitationspartikelso--
བྱ་བ་bya baPhrasegenanntAppositiver Ausdruck
བསྟན་པ་bstan patdV; 2.,3.SF; Subst.Lehre; zeigenAttribut
ཕྱི་ནང་phyi nangAdj.aussen [und] innenAttribut zu chos
གི་giAttrSuf--Genitivmarkierung
ཆོས་chosSubst.[religioese] LehreoO (Kopf)
མཐའ་དག་mtha' dagIndPronalle--
ལ་laPPin Bezug aufPostposition
མཁས་mkhastmdV; 1.,2.,3.SFgelehrt sein; kundig seinP

G: [...] dge slong zhi ba'i 'od ces bya ba Ø \<S:Abs\> bstan pa phyi nang gi chos mtha' dag la \<oO:PP\> mkhas \<P:VG5;1.SF\> [...]

Ue: [...] der Moench namens Zhi ba'i 'od war kundig in Bezug auf saemtliche Lehren (chos) der aeusseren und inneren [Buddha-]Lehre (bstan pa) [...]

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 8]


Satz 9

Tibetisch: བདག་བསྟོད་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་ [...]

Wylie: bdag bstod la sogs pa'i dri ma dang bral [...]

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བདག་བསྟོད་bdag bstodSubst.Selbstlob--
ལ་སོགས་པ་la sogs paPhraseusw.nicht abgeschlossene Aufzaehlung
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
དྲི་མ་dri maSubst.BefleckungoO (Kopf)
དང་dangPPvon; mitPostposition (VG5)
བྲལ་braltmdV; 2.SFgetrennt sein; frei seinP

G: bdag bstod la sogs pa'i dri ma dang \<oO:PP\> bral \<P:VG5;2.SF\> [...]

Ue: [Er] war frei von Befleckungen wie Selbstlob usw.

Stammformen: 'bral ba -- bral ba -- 'bral ba (tmdV)

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 9]


Satz 10

Tibetisch: [...] ས་གཞི་ཐམས་ཅད་མདངས་དང་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ།

Wylie: [...] sa gzhi thams cad mdangs dang 'od kyis khyab /

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ས་གཞི་sa gzhiSubst.Boden; ErdbodenS
ཐམས་ཅད་thams cadIndPronalle; ganz--
མདངས་mdangsSubst.GlanzoO (Teil 1)
དང་dangKonj.undKonjunktion
འོད་'odSubst.LichtoO (Teil 2)
ཀྱིས་kyisPPmit; durchPostposition
ཁྱབ་khyabtmdV; 1.,2.,3.SFerfuellt sein; durchdrungen seinP

G: [...] sa gzhi thams cad Ø \<S:Abs\> mdangs dang 'od kyis \<oO:PP\> khyab \<P:VG5;2.SF\> /

Ue: Der gesamte Erdboden war erfuellt von Glanz und Licht.

Stammformen: khyab pa -- khyab pa -- khyab pa (tmdV)

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 10]


Satz 11

Tibetisch: ཡབ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡི་དམ་གྱི་བསྙེན་པ་བསྐྱལ།

Wylie: yab dang lhan cig tu yi dam gyi bsnyen pa bskyal /

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཡབ་yabSubst. (resp.)VaterBegleiter
དང་dangPPmit--
ལྷན་ཅིག་ཏུ་lhan cig tuAdv.zusammenBegleitermarkierung
ཡི་དམ་yi damSubst.MeditationsgottheitAttribut
གྱི་gyiAttrSuf--Genitivmarkierung
བསྙེན་པ་bsnyen patdV; 2.,3.SF; Subst.[meditative] Annaeherung [an eine Gottheit]dO
བསྐྱལ་bskyaltdV; 2.,3.SFausfuehren; vollziehenP

G: yab dang lhan cig tu \<Begl:PP\> yi dam gyi bsnyen pa Ø \<dO:Abs\> bskyal \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Zusammen mit [seinem] Vater vollzog [er] die meditative Annaeherung an die Meditationsgottheit.

Stammformen: skyel ba -- bskyal ba -- bskyal ba -- skyol (tdV)

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 11]


Satz 12

Tibetisch: ཇོ་བོ་ཆེ་བརྒྱད་པ་དང་བཅས་པའི་ཞབས་བཞུགས།

Wylie: jo bo che brgyad pa dang bcas pa'i zhabs bzhugs /

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཇོ་བོ་ཆེ་jo bo cheNZJo bo che (Beiname des Atiśa)S (Kopf)
བརྒྱད་པ་brgyad paZW + Sufacht [Begleiter]Zugehoerigkeit
དང་བཅས་པ་dang bcas paPhrasezusammen mit; einschliesslichsubordinierte Zugehoerigkeit
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
ཞབས་zhabsSubst. (resp.)(resp. Bestandteil)ehrerbietige Phrase
བཞུགས་bzhugstmdV; 1.,2.,3.,4.SF (resp.)sitzen; wohnen; sich aufhaltenP

G: jo bo che brgyad pa dang bcas pa'i zhabs Ø \<S:Abs\> bzhugs \<P:VG3;2.SF\> /

Ue: Der Jo bo che (Atiisha) weilte (resp.) einschliesslich [seiner] acht [Begleiter]. [Offene Frage: siehe grammatik/offene_fragen_verben.md]

Stammformen: bzhugs pa -- bzhugs pa -- bzhugs pa -- bzhugs (tmdV)

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 12]


Satz 13

Tibetisch: རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་ཇོ་མོ་ཅིག་དང་གཡོག་པོ་ནག་པོ་ཅིག་ཡོད།

Wylie: rnal 'byor pa de la jo mo cig dang g.yog po nag po cig yod /

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རྣལ་འབྱོར་པ་rnal 'byor paSubst.YoginPossessor (iO)
དེ་deDemPronjener--
ལ་laPPbeiPossessor-Dativ
ཇོ་མོ་jo moSubst.Frau; GebieterinS (Teil 1)
ཅིག་cigIndPartein(e)Indefinitmarker
དང་dangKonj.undKonjunktion
གཡོག་པོ་g.yog poSubst.DienerS (Teil 2)
ནག་པོ་nag poAdj.schwarzAttribut zu g.yog po
ཅིག་cigIndParteinIndefinitmarker
ཡོད་yodEVvorhanden seinP

G: rnal 'byor pa de la \<iO:Dat\> jo mo cig dang g.yog po nag po cig Ø \<S:Abs\> yod \<P:EV\> /

Ue: Jener Yogin hatte eine Frau und einen schwarzen Diener (wtl.: Bei jenem Yogin waren eine Frau und ein schwarzer Diener vorhanden).

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 13]


Satz 14

Tibetisch: ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཆོས་རྗེ་ལ་ཕུལ།

Wylie: lus dang longs spyod dang 'khor thams cad chos rje la phul /

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ལུས་lusSubst.KoerperdO (Teil 1)
དང་dangKonj.undKonjunktion
ལོངས་སྤྱོད་longs spyodSubst.Gebrauch; GenussgegenstanddO (Teil 2)
དང་dangKonj.undKonjunktion
འཁོར་'khorSubst.Gefolge; DienerschaftdO (Teil 3)
ཐམས་ཅད་thams cadIndPronalle; gesamt--
ཆོས་རྗེ་chos rjeNZChos rjeiO
ལ་laPPan; fuerDativmarkierung
ཕུལ་phultdV; 2.SFgeben; darbringenP

G: lus dang longs spyod dang 'khor thams cad Ø \<dO:Abs\> chos rje la \<iO:Dat\> phul \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] brachte Koerper, Besitz und das gesamte Gefolge dem Chos rje (Religionsherr) dar.

Stammformen: 'bul ba -- phul ba -- dbul ba -- phul (tdV)

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 14]

Satz 15

དེ་ལྟར་རྟེན་འབྲེལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པས་ཨེ་བཾ་གི་དགོན་པ་བཏབ།

Wylie: de ltar rten 'brel phun sum tshogs pa dang ldan pas e baṁ gi dgon pa btab /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་ལྟར་de ltarAdv.dementsprechendABmod
རྟེན་འབྲེལ་rten 'brelSubst.(karmische) Verbindung; Vorzeichen-- (innerhalb dang ldan pa-Konstruktion)
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་phun sum tshogs paAdj.ausgezeichnetAttribut (zu rten 'brel)
དང་ལྡན་པdang ldan paPhraseversehen sein mitS (dang ldan pa-Konstruktion)
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཨེ་བཾ་e baṁONE wamAttribut
གི་giAttrSuf--Genitivmarkierung
དགོན་པ་dgon paSubst.KlosterdO
བཏབ་btabtdV; 2.SFgruendenP

Stammformen: 'debs pa -- btab pa -- gdab pa -- thob(s) (tdV) [Externe Quelle: Hill, Lexicon]

G: de ltar \<ABmod\> rten 'brel phun sum tshogs pa dang ldan pas \<S:Erg\> e baṁ gi dgon pa Ø \<dO:Abs\> btab \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Dementsprechend gruendete [er], der mit ausgezeichneten (karmischen) Verbindungen versehen war, das Kloster E wam.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 15]


Satz 16

[...] ཆུ་བྱ་ལོ་ཚུན་ཆད་ལོ་གསུམ་གྱིས་ལེགས་པར་ཚར་ [...]

Wylie: [...] chu bya lo tshun chad lo gsum gyis legs par tshar [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཆུ་བྱ་ལོ་chu bya loSubst.Wasser-Vogel-JahrABtemp
ཚུན་ཆད་tshun chadPPbis zuPostposition
ལོ་loSubst.JahrABtemp
གསུམ་gsumZWdreiAttribut (zu lo)
གྱིས་gyisPPin; innerhalb vonPostposition (zeitl. Erstreckung)
ལེགས་པར་legs parAdv.gut; trefflichABmod
ཚར་tshartmdV; 2.SFfertig sein; vollendet seinP

Stammformen: tshar ba -- tshar ba -- tshar ba (tmdV) [Quelle: Lekt_16 WL, Nr. 42: 2.SF angegeben; 1. und 3. SF analog]

G: [...] chu bya lo tshun chad \<ABtemp:PP\> lo gsum gyis \<ABtemp:PP\> legs par \<ABmod\> tshar \<P:VG6;2.SF\> [...]

Ue: [...] bis zum Wasser-Vogel-Jahr wurde [es] in drei Jahren trefflich vollendet [...]

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 16]


Satz 17

ཆུང་ངུའི་དུས་ནས་ཚེ་རབས་ཀྱི་ཡི་དམ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་མངོན་སུམ་དུ་གཟིགས།

Wylie: chung ngu'i dus nas tshe rabs kyi yi dam bcom ldan 'das 'phags ma sgrol ma mngon sum du gzigs /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཆུང་ངུchung nguAdj.sehr klein; fruehe KindheitAttribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
དུས་dusSubst.ZeitABtemp
ནས་nasPPvon; seitPostposition
ཚེ་རབས་tshe rabsSubst.ExistenzfolgeAttribut
ཀྱི་kyiAttrSuf--Genitivmarkierung
ཡི་དམ་yi damSubst.MeditationsgottheitApposition
བཅོམ་ལྡན་འདས་bcom ldan 'dasEN (Beiname)bCom ldan 'das; Skt. bhagavantApposition
འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་'phags ma sgrol maEN (Gottheit)'Phags ma sgrol ma; Skt. Arya TaradO
མངོན་སུམ་དུ་mngon sum duAdv.direkt; unmittelbarABmod
གཟིགས་gzigstdV (resp.); 1.,2.,3.,4.SFsehen; schauen (resp.)P

Stammformen: gzigs pa -- gzigs pa -- gzigs pa -- gzigs (tdV; resp.)

G: chung ngu'i dus nas \<ABtemp:PP\> tshe rabs kyi yi dam bcom ldan 'das 'phags ma sgrol ma Ø \<dO:Abs\> mngon sum du \<ABmod\> gzigs \<P:VG4;2.SF\> /

Ue: Seit der fruehen Kindheit sah [er] die Meditationsgottheit [seiner] Existenzfolge, die Erhabene (bcom ldan 'das; Skt. *bhagavatī*) 'Phags ma sgrol ma (Skt. *Ārya Tārā*), unmittelbar.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 17]


Satz 18

སྟག་གི་ལོ་ལ་ལྷ་སར་ཕེབས།

Wylie: stag gi lo la lha sar phebs /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
སྟག་stagSubst.TigerAttribut
གི་giAttrSuf--Genitivmarkierung
ལོ་loSubst.JahrABtemp
ལ་laPPinPostposition (Zeitpunkt)
ལྷ་སlha saONlHa saABlok
ར་rPPnach; inPostposition (Richtung)
ཕེབས་phebstmdV (resp.); 1.,2.,3.,4.SFgehen; kommen (resp.)P

Stammformen: phebs pa -- phebs pa -- phebs pa -- phebs (tmdV; resp.)

G: stag gi lo la \<ABtemp:PP\> lha sar \<ABlok:PP\> phebs \<P:VG3;2.SF\> /

Ue: Im Tiger-Jahr begab [er] sich nach lHa sa.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 18]


Satz 19

[...] ནུབ་མོ་མནལ་ལམ་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ཤར་ [...]

Wylie: [...] nub mo mnal lam du nam mkha' la nyi ma'i dkyil 'khor bzhi shar [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ནུབ་མོ་nub moSubst.Abend; NachtABtemp
མནལ་ལམ་mnal lamSubst.Traum (resp.)ABlok
དུ་duPPinPostposition
ནམ་མཁའ་nam mkha'Subst.HimmelABlok
ལ་laPPan; inPostposition
ཉི་མnyi maSubst.SonneAttribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
དཀྱིལ་འཁོར་dkyil 'khorSubst.Kreis; Scheibe; Skt. maṇḍalaS
བཞི་bzhiZWvierAttribut (zu dkyil 'khor)
ཤར་shartmdV; 2.SFaufgehen; erscheinenP

Stammformen: shar ba -- shar ba -- shar ba (tmdV)

G: [...] nub mo \<ABtemp\> mnal lam du \<ABlok:PP\> nam mkha' la \<ABlok:PP\> nyi ma'i dkyil 'khor bzhi Ø \<S:Abs\> shar \<P:VG6;2.SF\> [...]

Ue: [...] nachts erschienen [ihm] im Traum am Himmel vier Sonnenscheiben (Skt. *maṇḍala*) [...]

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 19]


Satz 20

[...] ཞག་བདུན་ན་གདུང་བཞུ་ [...]

Wylie: [...] zhag bdun na gdung bzhu [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཞག་zhagSubst.TagABtemp
བདུན་bdunZWsiebenAttribut (zu zhag)
ན་naPPin; nachPostposition (Zeitpunkt)
གདུང་gdungSubst. (resp.)Knochen; Gebein (resp.)S
བཞུ་bzhutdV; 1.,3.SFschmelzen; verbrennenP

Stammformen: bzhu ba -- bzhus pa -- bzhu ba (tdV) [in WL als tdV gefuehrt, hier intransitiv-medialer Gebrauch]

G: [...] zhag bdun na \<ABtemp:PP\> gdung Ø \<S:Abs\> bzhu \<P:VG6;1.SF\> [...]

Ue: [...] nach sieben Tagen schmolzen die Gebeine (gdung) [...]

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_16 UEB, Satz 20]

← Lektion 15 Alle Lektionen Lektion 17 →