Lektion 17 — Verbgruppe 2 (kontrollierbare, intransitive zweistellige Verben); Objektspraedikativ; Benennung; PP -tu als "als"

Klassisches Tibetisch I/II

← Lektion 16 Alle Lektionen Lektion 18 →

Lektion 17 -- Verbgruppe 2 (kontrollierbare, intransitive zweistellige Verben); Objektspraedikativ; Benennung; PP -tu als "als"

Wortliste

Nr.TibetischWylieWortartBedeutung
1གོན་གྱོ་gon gyoONGon gyo
2བལྟས་པ་bltas patdV; 2.SFschauen; betrachten
3ཉི་འབུམ་nyi 'bumPNNyi 'bum
4ལྕེ་སྒོམ་lce sgomNZlCe sGom
5མཇལ་བ་mjal batdV; 1.,2.,3.SFsich jmd. anschliessen; jmd. treffen
6དུས་འཁོར་dus 'khorEN (Gottheit)Dus 'khor; Skt. *Kaalacakra*
7སྦྱངས་པ་sbyangs patdV; 2.SFreinigen; beseitigen; ueben; ausfuehren
8དེ་ཡང་de yangAdv.diesbezueglich; weiterhin
9རྨ་rmaNZrMa
10ལྷོ་བལ་lho balONlHo bal
11གཏུགས་པ་gtugs patdV; 2.,3.,4.SFandruecken; sich jmd. anschliessen
12ཇོ་འབེར་jo 'berNZJo 'ber
13རང་ལོ་rang loSubst.Lebensjahr
14ཁུ་བོ་khu boSubst.Onkel; Vatersbruder
15འགྲོགས་པ་'grogs patdV; 1.,2.,3.,4.SFsich jmd. anschliessen
16སྐུ་རབ་པ་sku rab paNZsKu rab pa
17དཔོན་dponNZdPon (weltlicher Titel)
18ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་བ་chos rgyal dpal bzang baPNChos rgyal dpal bzang ba
19འདུད་པ་'dud patdV; 1.SFsich verneigen; niederbeugen
20ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་tshogs kyi 'khor loSubst.(tantrisches) Ritualfest; Skt. *gaṇacakra*
21བརྟེན་པ་brten patdV; 2.,3.SFsich stuetzen auf; sich halten an
22རང་འགྱུར་rang 'gyurSubst.Eigenuebersetzung
23བསྒྱུར་བ་bsgyur batdV; 2.,3.SFverwandeln; aendern; uebersetzen
24འབྲི་ཁུང་པ་'bri khung paNZ'Bri khung pa
25བྱར་byarONByar
26དགས་dagsONDags
27བསྐོས་པ་bskos patdV; 2.SFanstellen; beauftragen; ernennen
28རྩ་རྒྱུད་rtsa rgyudSubst.Grundlagen-Tantra
29བཤད་རྒྱུད་bshad rgyudSubst.Erklaerung-Tantra
30ཕྱེ་བ་phye batdV; 2.SFoeffnen; trennen; sortieren; gliedern; einteilen
31ཚིག་tshigSubst.Wort
32རྣམ་ཐར་rnam tharSubst.Hagiographie; Biographie (wtl. "vollstaendige Befreiung")
33ཚིགས་tshigsSubst.Glied; Gelenk; Strophe
34སྙིང་ཐིག་snying thigEN (religioese Lehre)sNying thig
35དེར་derAdv.dort
36སྦས་པ་sbas patdV; 2.SFverbergen; verstecken
37གོང་མ་gong maNZGong ma (weltlicher Titel)
38ཡེ་དབང་ye dbangPNYe dbang
39ཐའི་སྐྱམ་tha'i skyamPNTha'i skyam
40གསེར་ཡིག་gser yigSubst.Gesandter (hier kurz fuer: *gser yig pa*)
41མངགས་པ་mngags patdV; 2.SFbeauftragen; abordnen
42ཡ་མཚན་ya mtshanSubst.Wunder; Verwunderung
43ཕུང་པོ་phung poSubst.Aggregat; Skt. *skandha*
44བདག་bdagSubst.Selbst; Skt. *aatman*
45སྟོད་stodSubst.oberer [Teil]; frueherer [Teil]
46ཟེར་བ་zer batdV; 1.,2.,3.SFbezeichnen; benennen
47མཚན་mtshanSubst.Name (resp.)
48དགེ་བ་གསལ་dge ba gsalPNdGe ba gsal
49བཏགས་པ་btags patdV; 2.SFanheften; anhaengen
50ཇོ་བོ་རྗེ་jo bo rjeNZJo bo rJe
51འབའ་ཞིག་'ba' zhigGrPartnur; allein

[Quelle: Lekt_17 WL, Nr. 1--51]


Grammatik

Saetze mit kontrollierbaren, intransitiven Verben: zweistellige Taetigkeitsverben mit obliquem Objekt (Verbgruppe 2)

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 1]

Saetze mit kontrollierbaren, intransitiven Verben: zweistellige Verben mit obliquem Objekt (Verbgruppe 2, VG2). Das Subjekt steht im Ergativ, das oblique Objekt wird durch eine Postposition gekennzeichnet.

Satzmuster: S Ksuf \<S:Erg\> ... oO PP \<oO:PP\> V \<P:VG2\>


ཁྱོད་ཀྱིས་དགེ་སློང་བཞི་སྡེ་རེ་དང་འགྲོགས་ཤིག་ [...]

Wylie: khyod kyis dge slong bzhi sde re dang 'grogs shig [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཁྱོད་khyodPersPronduS
ཀྱིས་kyisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
དགེ་སློང་dge slongSubst.MoenchoO
བཞི་bzhiZWvierAttribut
སྡེ་sdeSubst.Gruppe; KlasseAttribut
རེ་reIndProneine einzelneAttribut
དང་dangPPmitPP-Markierung
འགྲོགས་'grogstdV; 4.SFzusammengesellen; anschliessenP
ཤིག་shigFinSuf--Satzende

G: { khyod kyis \<S:Erg\> dge slong bzhi sde re dang \<oO:PP\> 'grogs \<P:VG2;4.SF\> shig } [...]

Ue: "Schliess Dich einer Gruppe von vier Moenchen an!"

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 1]


དེར་ལོ་གསུམ་དུ་རྒྱ་ཡིག་དང་རྒྱ་ཀློག་ལ་སྦྱངས།

Wylie: der lo gsum du rgya yig dang rgya klog la sbyangs /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེར་derAdv.dortABlok
ལོ་loSubst.JahrABtemp
གསུམ་gsumZWdreiAttribut
དུ་duPPinPP-Markierung
རྒྱ་rgyaSubst.Indien (Kurzform)Attribut
ཡིག་yigSubst.SchriftoO
དང་dangKonjundKonjunktion
རྒྱ་rgyaSubst.Indien (Kurzform)Attribut
ཀློག་klogSubst.LesenoO
ལ་laPPin; in Bezug aufPP-Markierung
སྦྱངས་sbyangstdV; 2.SFsich uebenP

G: der \<ABlok:PP\> lo gsum du \<ABtemp:PP\> rgya yig dang rgya klog la \<oO:PP\> sbyangs \<P:VG2;2.SF\> /

Ue: Dort uebte [er] drei Jahre lang die Schrift Indiens und das Lesen indischer [Literatur].

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 1]


དབུས་གཙང་གི་དགེ་བཤེས་བཟང་པོ་མང་པོས་ཀྱང་དེར་གཏུགས་ [...]

Wylie: dbus gtsang gi dge bshes bzang po mang pos kyang der gtugs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དབུས་གཙང་dbus gtsangONdBus [und] gTsangAttribut
གི་giAttrSuf--Genitivmarkierung
དགེ་བཤེས་dge bshesNZdGe bshesS
བཟང་པོ་bzang poAdj.gutAttribut
མང་པོ་mang poIndPronvieleAttribut
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཀྱང་kyangFokPartsogarFokuspartikel
དེ་deDemPronjeneroO
ར་rPPanPP-Markierung
གཏུགས་gtugstdV; 2.SFsich andruecken; sich anschliessenP

G: dbus gtsang gi dge bshes bzang po mang pos kyang \<S:Erg\> der \<oO:PP\> gtugs \<P:VG2;2.SF\> [...]

Ue: Sogar viele gute dGe bshes aus dBus [und] gTsang schlossen sich jenem an.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 1]


Saetze mit kontrollierbaren, intransitiven Verben: zweistellige Taetigkeitsverben mit indirektem Objekt

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 1]

ངེད་ཀྱི་མི་འབྲུ་ལ་གནོད་ [...]

Wylie: nged kyi mi 'bru la gnod [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ངེད་ngedPersPronich/wirAttribut
ཀྱི་kyiAttrSuf--Genitivmarkierung
མི་miSubst.MenschiO
འབྲུ་'bruSubst.ErnteiO
ལ་laKSuf (Dat)--Dativmarkierung
གནོད་gnodtdV; 1.SFschadenP

G: nged kyi mi 'bru la \<iO:Dat\> gnod \<P:VG1;1.SF\> [...]

Ue: "[Sie] schaden unseren Leuten [und unserer] Ernte."

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 1]


Das Objektspraedikativ bei Verben des Benennens

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 2]

a. Identificatum steht im Absolutiv, Objektspraedikativ ist mit der PP ལ་ (-la) markiert

[...] དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལ་ཟེར་ [...]

Wylie: [...] de bzhin gshegs pa'i snying po zhes bya ba don dam pa'i bden pa la zer [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་de bzhin gshegs paEN"So-Gegangener"; Skt. *tathaagata*Attribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
སྙིང་པོ་snying poSubst.Keim; Essenz; Skt. *garbha*dO
ཞེས་zhesZitPart--Zitatpartikel
བྱ་བ་bya batdV; 3.SFmachen; hier: genanntRelativkonstruktion
དོན་དམ་པ་don dam paSubst.absolute Bedeutung; Skt. *paramaartha*Attribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
བདེན་པ་bden paSubst.WahrheitOPraed
ལ་laPPalsPP-Markierung
ཟེར་zertdV; 1.SFsagen; bezeichnenP

G: [...] de bzhin gshegs pa'i snying po zhes bya ba Ø \<dO:Abs\> don dam pa'i bden pa la \<OPraed:PP\> zer \<P:VG1;1.SF\> [...]

Ue: Der so genannte Tathaagataagarbha wird als Wahrheit mit absoluter Bedeutung bezeichnet.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 2]


b. Identificatum ist mit der PP ལ་ (-la) markiert, Objektspraedikativ ist unmarkiert

གཉལ་པ་ཉི་མ་ཤེས་རབ། མར་པ་རྡོར་ཡེས། གཉན་སྟོན་ཚུལ་འབར། སྤྱང་ཚང་པ་སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན་བཞི་ལ་ཟངས་དཀར་གྱི་བུ་བཞི་ཟེར་ [...]

Wylie: gnyal pa nyi ma shes rab / mar pa rdor yes / gnyan ston tshul 'bar / spyang tshang pa seng ge rgyal mtshan bzhi la zangs dkar gyi bu bzhi zer [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
གཉལ་པ་gnyal paNZgNyal paAttribut
ཉི་མ་ཤེས་རབ་nyi ma shes rabPNNyi ma shes raboO
མར་པ་mar paNZMar paAttribut
རྡོར་ཡེས་rdor yesPNrDor yesoO
གཉན་སྟོན་gnyan stonNZgNyan stonAttribut
ཚུལ་འབར་tshul 'barPNTshul 'baroO
སྤྱང་ཚང་པ་spyang tshang paNZsPyang tshang paAttribut
སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན་seng ge rgyal mtshanPNSeng ge rgyal mtshanoO
བཞི་bzhiZWvierAttribut
ལ་laPPzuPP-Markierung
ཟངས་དཀར་zangs dkarONZangs dkarAttribut
གྱི་gyiAttrSuf--Genitivmarkierung
བུ་buSubst.SohnOPraed
བཞི་bzhiZWvierAttribut
ཟེར་zertdV; 1.SFsagen; bezeichnenP

G: gnyal pa nyi ma shes rab / mar pa rdor yes / gnyan ston tshul 'bar / spyang tshang pa seng ge rgyal mtshan bzhi la \<oO:PP\> zangs dkar gyi bu bzhi Ø \<OPraed:Abs\> zer \<P:VG1;1.SF\> [...]

Ue: gNyal pa Ni ma shes rab, Mar pa rDor yes, gNyan ston Tshul 'bar und sPyang tshang pa Seng ge rgyal mtshan, [diese] vier, werden als "die vier Soehne aus Zangs dkar" bezeichnet.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 2]


c. Identificatum ist unmarkiert, Objektspraedikativ ist unmarkiert

དེ་རྣམས་ལས་བརྒྱུད་པ་སྟོད་འདུལ་བ་ཞེས་ཟེར་རོ།

Wylie: de rnams las brgyud pa stod 'dul ba zhes zer ro /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་deDemPronjeneABkaus
རྣམས་rnamsPlSuf--Pluralmarkierung
ལས་lasPPaus; vonPP-Markierung
བརྒྱུད་པ་brgyud patdV; 2.,3.SFueberlieferndO (nominalisiert)
སྟོད་stodSubst.oberer [Teil]Attribut
འདུལ་བ་'dul baSubst.Ordensdisziplin; Skt. *vinaya*OPraed
ཞེས་zhesZitPart--Zitatpartikel
ཟེར་zertdV; 1.SFsagen; bezeichnenP
རོ་roFinSuf--Satzende

G: de rnams las \<ABkaus:PP\> brgyud pa Ø \<dO:Abs\> stod 'dul ba Ø \<OPraed:Abs\> zhes zer \<P:VG1;1.SF\> ro /

Ue: Das von jenen [Personen] Ueberlieferte wird als "oberer Vinaya" bezeichnet.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 2]


Benennung einer Person, Sache oder eines Begriffs

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 3]

Schema: [མཚན་ (mtshan) / མིང་ (ming)] -- EN ཏུ་ (-tu) -- བཏགས་ (btags)

མཚན་ཆོས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བཏགས།

Wylie: mtshan chos kyi dngos grub tu btags /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
མཚན་mtshanSubst.Name (resp.)dO
ཆོས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་chos kyi dngos grubPNChos kyi dngos grubOPraed
ཏུ་tuPPalsPP-Markierung
བཏགས་btagstdV; 2.SFbefestigen; anbindenP

G: mtshan Ø \<dO:Abs\> chos kyi dngos grub tu \<OPraed:PP\> btags \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] wurde Chos kyi dngos grub genannt. (wtl.: [Ihm] wurde der Name Chos kyi dngos grub gegeben.)

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 3]


Ergaenzungen / Angaben mit der Postposition ཏུ་ (-tu) in der Bedeutung der Konjunktion "als" bei Verben der Wahrnehmung und des Auffassens

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 3]

a. Identificatum steht im Absolutiv, Identificans ist mit der PP ཏུ་ (-tu) markiert

[...] བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་།

Wylie: [...] bla ma sangs rgyas su mthong /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བླ་མ་bla maSubst.LehrerdO
སངས་རྒྱས་sangs rgyasSubst.Erwachter; Skt. *buddha*ArtErg
སུ་suPPalsPP-Markierung
མཐོང་mthongtmdV; 2.SFsehenP

G: [...] bla ma Ø \<dO:Abs\> sangs rgyas su \<ArtErg:PP\> mthong \<P:VG4;2.SF\> /

Ue: [Er] sah den Lehrer als Erwachten.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 3]


b. Identificatum ist mit der PP ལ་ (-la) markiert, das Identificans ist mit der PP ཏུ་ (-tu) markiert

བླ་མ་ལ་ཡང་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་།

Wylie: bla ma la yang sangs rgyas su mthong /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བླ་མ་bla maSubst.LehreroO
ལ་laPP--PP-Markierung
ཡང་yangFokPartauchFokuspartikel
སངས་རྒྱས་sangs rgyasSubst.Erwachter; Skt. *buddha*ArtErg
སུ་suPPalsPP-Markierung
མཐོང་mthongtmdV; 2.SFsehenP

G: bla ma la yang \<oO:PP\> sangs rgyas su \<ArtErg:PP\> mthong \<P:VG4;2.SF\> /

Ue: Auch den Lehrer sah [er] als Erwachten.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 3]


Ergaenzungen / Angaben mit der Postposition ཏུ་ (-tu) in der Bedeutung der Konjunktion "als" bei Verben in verschiedenen semantischen Kontexten

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 4]

a. Agens steht im Ergativ, das Patiens/Thema steht im Absolutiv, die Ergaenzung ist mit der PP ཏུ་ (-tu) markiert

[...] དཔེ་རྣམས་ཤན་ཐོག་གི་བྲག་ལ་གཏེར་དུ་སྦས།

Wylie: [...] dpe rnams shan thog gi brag la gter du sbas /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དཔེ་dpeSubst.BuchdO
རྣམས་rnamsPlSuf--Pluralmarkierung
ཤན་ཐོག་shan thogONShan thogAttribut
གི་giAttrSuf--Genitivmarkierung
བྲག་bragSubst.FelsABlok
ལ་laPPamPP-Markierung
གཏེར་gterSubst.SchatzArtErg
དུ་duPPalsPP-Markierung
སྦས་sbastdV; 2.SFversteckenP

G: [...] dpe rnams Ø \<dO:Abs\> shan thog gi brag la \<ABlok:PP\> gter du \<ArtErg:PP\> sbas \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Die Buecher versteckte [er] am Fels von Shan thog als Schatz.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 4]


b. Patiens steht im Absolutiv, die Ergaenzung ist mit der PP ཏུ་ (-tu) markiert

དེ་ལ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ནི་འཁྲུལ་ཞིག་པ་དང་ཇོ་མོ་འབུམ་རྒྱན་གྱི་སྲས་སུ་འཁྲུངས་ [...]

Wylie: de la dus gsum mkhyen pa ni 'khrul zhig pa dang jo mo 'bum rgyan gyi sras su 'khrungs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་ལ་de laAdv.in Bezug auf; diesbezueglichABkonj
དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་dus gsum mkhyen paNZDus gsum mkhyen paS
ནི་niFokPart--Fokuspartikel
འཁྲུལ་ཞིག་པ་'khrul zhig paNZ'Khrul zhig paAttribut
དང་dangKonjundKonjunktion
ཇོ་མོ་jo moNZJo moAttribut
འབུམ་རྒྱན་'bum rgyanPN'Bum rgyanAttribut
གྱི་gyiAttrSuf--Genitivmarkierung
སྲས་srasSubst.Sohn (resp.)ArtErg
སུ་suPPalsPP-Markierung
འཁྲུངས་'khrungstmdV; 2.SFgeboren werdenP

G: de la \<ABkonj\> dus gsum mkhyen pa Ø ni \<S:Abs\> 'khrul zhig pa dang jo mo 'bum rgyan gyi sras su \<ArtErg:PP\> 'khrungs \<P:VG6;2.SF\> [...]

Ue: Diesbezueglich wurde Dus gsum mkhyen pa als Sohn von 'Khrul zhig pa und Jo mo 'Bum rgyan geboren.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 4]


c. Thema ist mit der Partikel ལ་ (-la) markiert, die Ergaenzung ist mit der PP ཏུ་ (-tu) markiert

གླན་རྔོག་སྣ་ནམ་དང་གསུམ་གྲུ་མེར་དང་བཞི་ལ་ཀ་བ་བཞིར་གྲགས། དགེ་བཤེས་ཀླུ་སུམ་གཉིས་ལ་གདུང་གཉིས་སུ་གྲགས་སོ།

Wylie: glan rngog sna nam dang gsum gru mer dang bzhi la ka ba bzhir grags / dge bshes klu sum gnyis la gdung gnyis su grags so /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
གླན་glanNZGlanTh
རྔོག་rngogNZrNgogTh
སྣ་ནམ་sna namNZSna namTh
དང་dangKonjundKonjunktion
གསུམ་gsumZWdreiAttribut
གྲུ་མེར་gru merNZGru merTh
དང་dangKonjundKonjunktion
བཞི་bzhiZWvierAttribut
ལ་laThPartin Bezug auf; zuThemamarkierung
ཀ་བ་ka baSubst.SaeuleArtErg
བཞི་bzhiZWvierAttribut
ར་rPPalsPP-Markierung
གྲགས་gragstmdV; 1.SFbekannt seinP
དགེ་བཤེས་dge bshesNZdGe bshesAttribut
ཀླུ་kluNZKluTh
སུམ་sumNZSumTh
གཉིས་gnyisZWzweiAttribut
ལ་laThPartin Bezug auf; zuThemamarkierung
གདུང་gdungSubst.TragebalkenArtErg
གཉིས་gnyisZWzweiAttribut
སུ་suPPalsPP-Markierung
གྲགས་gragstmdV; 1.SFbekannt seinP
སོ་soFinSuf--Satzende

G: glan rngog sna nam dang gsum gru mer dang bzhi la \<Th:PP\> ka ba bzhir \<ArtErg:PP\> grags \<P:VG6;1.SF\> / dge bshes klu sum gnyis la \<Th:PP\> gdung gnyis su \<ArtErg:PP\> grags \<P:VG6;1.SF\> so /

Ue: Zu Glan, rNgog und Sna nam, [diesen] drei, und dem vier[ten] Gru mer: [sie] sind als die "vier Saeulen" bekannt. Zu dGe bshes Klu und Sum, [diesen] beiden: [sie] sind als die zwei Tragebalken bekannt.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 4]


Ergaenzungen / Angaben mit der Postposition ཏུ་ (-tu) bei Verben, die eine Resultativbestimmung fordern

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 5]

a. Agens steht im Ergativ, Thema steht im Absolutiv, die Resultativbestimmung ist mit der PP ཏུ་ (-tu) markiert

སྲོང་བཙན་ནས་དར་མའི་བར་དུ་རྒྱའི་ཡིག་ཚང་ལ་ལེགས་པར་བཏབ་པ་བླ་མ་རིན་ཆེན་གྲགས་པས་བོད་སྐད་དུ་བསྒྱུར་ [...]

Wylie: srong btsan nas dar ma'i bar du rgya'i yig tshang la legs par btab pa bla ma rin chen grags pas bod skad du bsgyur [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
སྲོང་བཙན་srong btsanNZSrong btsanABtemp
ནས་nasPPvonPP-Markierung
དར་མ་dar maPNDar maABtemp
འི་བར་དུ་'i bar duPPbisPP-Markierung
རྒྱ་rgyaSubst.China (Kurzform)Attribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
ཡིག་ཚང་yig tshangSubst.Archiv; UrkundenABlok
ལ་laPPinPP-Markierung
ལེགས་པར་legs parAdv.gutAdverbialbestimmung
བཏབ་པ་btab patdV; 2.SFarrangierenAttribut (nominalisiert)
བླ་མ་bla maSubst.LehrerAttribut
རིན་ཆེན་གྲགས་པ་rin chen grags paPNRin chen grags paS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
བོད་bodONTibetAttribut
སྐད་skadSubst.SpracheResBest
དུ་duPPinPP-Markierung
བསྒྱུར་bsgyurtdV; 2.SFuebersetzenP

G: srong btsan nas \<ABtemp:PP\> dar ma'i bar du \<ABtemp:PP\> rgya'i yig tshang la \<ABlok:PP\> legs par btab pa Ø \<dO:Abs\> bla ma rin chen grags pas \<S:Erg\> bod skad du \<ResBest:PP\> bsgyur \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: Die in chinesischen Archiven gut arrangierte [Geschichte der tibetischen Koenige] von Srong btsan [sgam po] bis [Glang] dar ma hat Bla ma Rin chen grags pa in die tibetische Sprache uebersetzt.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 5]


b. Thema ist mit ལ་ (-la) markiert, die Resultativbestimmung ist mit der PP ཏུ་ (-tu) markiert

དོན་ཞགས་ལ་ཐུགས་དམ་གཙོ་བོར་མཛད།

Wylie: don zhags la thugs dam gtso bor mdzad /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དོན་ཞགས་don zhagsEN (Gottheit)Amoghapaaśa; Skt. *Amoghapaaśa*oO
ལ་laPP--PP-Markierung
ཐུགས་དམ་thugs damSubst.MeditationsgottheitResBest
གཙོ་བོ་gtso boAdj.hoechsteAttribut
ར་rPPzuPP-Markierung
མཛད་mdzadtdV; 2.SFmachen (resp.)P

G: don zhags la \<oO:PP\> thugs dam gtso bor \<ResBest:PP\> mdzad \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] hat Amoghapaaśa zur hoechsten Meditationsgottheit gemacht.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 HO, S. 5]


Uebungen

Aufgabe: Geben Sie eine grammatische Analyse der Satzkonstituenten und uebersetzen Sie die Saetze.

[Quelle: Lekt_17 UEB, S. 1]

Uebung 1

གོན་གྱོ་བདག་པོས་རྒྱ་ནག་ལ་བལྟས་ [...]

Wylie: gon gyo bdag pos rgya nag la bltas [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
གོན་གྱོ་gon gyoONGon gyoAttribut
བདག་པོ་bdag poSubst.Herr; BesitzerS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
རྒྱ་ནག་rgya nagONChinaoO
ལ་laPPauf; anPP-Markierung
བལྟས་bltastdV; 2.SFschauen; betrachtenP

lta ba -- bltas pa -- blta ba -- ltos (tdV)

G: gon gyo bdag pos \<S:Erg\> rgya nag la \<oO:PP\> bltas \<P:VG2;2.SF\> [...]

Ue: Der Herr von Gon gyo richtete den Blick auf China.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 1]

Uebung 2

ཉི་འབུམ་གྱི་ཡབ་ཀྱིས་ལྕེ་སྒོམ་ཉིད་ལ་མཇལ་ [...]

Wylie: nyi 'bum gyi yab kyis lce sgom nyid la mjal [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཉི་འབུམ་nyi 'bumPNNyi 'bumAttribut
གྱི་gyiAttrSuf--Genitivmarkierung
ཡབ་yabSubst.Vater (resp.)S
ཀྱིས་kyisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ལྕེ་སྒོམ་lce sgomNZlCe sGomoO
ཉིད་nyidFokParteben; selbst--
ལ་laPPbei; anPP-Markierung
མཇལ་mjaltdV; 1.,2.,3.SFsich jmd. anschliessen; jmd. treffenP

mjal ba -- mjal ba -- mjal ba (tdV)

G: nyi 'bum gyi yab kyis \<S:Erg\> lce sgom nyid la \<oO:PP\> mjal \<P:VG2;2.SF\> [...]

Ue: Der Vater von Nyi 'bum traf lCe sGom hoechstpersoenlich.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 2]

Uebung 3

ཁོ་བོས་སྐྱེ་བ་མང་པོར་དུས་འཁོར་ལ་སྦྱངས་ [...]

Wylie: kho bos skye ba mang por dus 'khor la sbyangs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཁོ་བོ་kho boPersPronichS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
སྐྱེ་བ་skye baSubst.ExistenzABtemp
མང་པོ་mang poIndPronvieleAttribut
ར་rPPin (PP)PP-Markierung
དུས་འཁོར་dus 'khorEN (Gottheit)Dus 'khor; Skt. *Kaalacakra*oO
ལ་laPPin Bezug aufPP-Markierung
སྦྱངས་sbyangstdV; 2.SFueben; ausfuehrenP

sbyong ba -- sbyangs pa -- sbyang ba -- sbyongs (tdV)

G: kho bos \<S:Erg\> skye ba mang por \<ABtemp:PP\> dus 'khor la \<oO:PP\> sbyangs \<P:VG2;2.SF\> [...]

Ue: Ich uebte mich in vielen Existenzen [im Praktizieren] des Kaalacakra (Dus 'khor).

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 3]

Uebung 4

དེ་ཡང་རྨ་ལོ་ཙཱ་བས་ལྷོ་བལ་དུ་མཁས་པ་མང་པོ་ལ་གཏུགས་ [...]

Wylie: de yang rma lo tsA bas lho bal du mkhas pa mang po la gtugs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་ཡང་de yangAdv.diesbezueglich; weiterhinABkonj
རྨ་rmaNZrMaAttribut
ལོ་ཙཱ་བ་lo tsA baSubst.UebersetzerS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ལྷོ་བལ་lho balONlHo balABlok
དུ་duPPin; nachPP-Markierung
མཁས་པ་mkhas paAdj./Subst.GelehrteroO
མང་པོ་mang poIndPronvieleAttribut
ལ་laPPan; beiPP-Markierung
གཏུགས་gtugstdV; 2.,3.,4.SFsich anschliessenP

gtug pa -- gtugs pa -- gtugs pa -- gtugs (tdV)

G: de yang \<ABkonj\> rma lo tsA bas \<S:Erg\> lho bal du \<ABlok:PP\> mkhas pa mang po la \<oO:PP\> gtugs \<P:VG2;2.SF\> [...]

Ue: Diesbezueglich schloss sich der Uebersetzer rMa in lHo bal vielen Gelehrten an.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 4]

Uebung 5

སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་དགོངས་ [...]

Wylie: sems can gyi don rgya chen po la dgongs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
སེམས་ཅན་sems canSubst.LebewesenAttribut
གྱི་gyiAttrSuf--Genitivmarkierung
དོན་donSubst.Wohl; NutzenoO
རྒྱ་rgyaAdj.umfangreich; weit--
ཆེན་པོ་chen poAdj.grossAttribut
ལ་laPPan; in Bezug aufPP-Markierung
དགོངས་dgongsresp.; tdV; 2.SFdenken; beabsichtigenP

dgongs pa -- dgongs pa -- dgongs pa -- dgongs (tdV)

G: sems can gyi don rgya chen po la \<oO:PP\> dgongs \<P:VG2;2.SF\> [...]

Ue: [Er] beabsichtigte das weitreichende Wohl der Lebewesen.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 5]

Uebung 6

ཇོ་འབེར་གྱིས་རང་ལོ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་ཁུ་བོ་དང་འགྲོགས་ [...]

Wylie: jo 'ber gyis rang lo bco brgyad kyi bar du khu bo dang 'grogs [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཇོ་འབེར་jo 'berNZJo 'berS
གྱིས་gyisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
རང་ལོ་rang loSubst.LebensjahrABtemp
བཅོ་བརྒྱད་bco brgyadZWachtzehn--
ཀྱི་kyiAttrSuf----
བར་དུ་bar duPPbisPP-Markierung
ཁུ་བོ་khu boSubst.Onkel; VatersbruderoO
དང་dangPPmitPP-Markierung
འགྲོགས་'grogstdV; 1.,2.,3.,4.SFsich gesellen zu; sich anschliessenP

'grogs pa -- 'grogs pa -- 'grogs pa -- 'grogs (tdV)

G: jo 'ber gyis \<S:Erg\> rang lo bco brgyad kyi bar du \<ABtemp:PP\> khu bo dang \<oO:PP\> 'grogs \<P:VG2;2.SF\> [...]

Ue: Jo 'ber hielt sich bis zum achtzehnten Lebensjahr beim Onkel auf (wtl.: schloss sich dem Onkel an).

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 6]

Uebung 7

སྐུ་རབ་པའི་དཔོན་ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་བས་ཀྱང་ཞབས་ལ་འདུད།

Wylie: sku rab pa'i dpon chos rgyal dpal bzang bas kyang zhabs la 'dud /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
སྐུ་རབ་པ་sku rab paNZsKu rab paAttribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
དཔོན་dponNZdPon (weltlicher Titel)S
ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་བ་chos rgyal dpal bzang baPNChos rgyal dpal bzang baS (Apposition)
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཀྱང་kyangFokPartauch; sogarFokuspartikel
ཞབས་zhabsSubst.Fuss (resp.)oO
ལ་laPPan; zuPP-Markierung
འདུད་'dudtdV; 1.SFsich verneigen; niederbeugenP

'dud pa -- btud pa -- gtud pa -- thud (tdV)

G: sku rab pa'i dpon chos rgyal dpal bzang bas kyang \<S:Erg\> zhabs la \<oO:PP\> 'dud \<P:VG2;1.SF\> /

Ue: Sogar der dPon von sKu rab pa, Chos rgyal dpal bzang ba, verneigt sich [ihm] zu Fuessen.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 7]

Uebung 8

དེས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ [...]

Wylie: des tshogs kyi 'khor lo la brten [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་deDemPronjenerS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་tshogs kyi 'khor loSubst.(tantrisches) Ritualfest; Skt. *gaṇacakra*oO
ལ་laPPauf; anPP-Markierung
བརྟེན་brtentdV; 2.,3.SFsich stuetzen auf; sich halten anP

rten pa -- brten pa -- brten pa -- rten (tdV)

G: des \<S:Erg\> tshogs kyi 'khor lo la \<oO:PP\> brten \<P:VG2;2.SF\> [...]

Ue: Jener stuetzte sich auf das [tantrische] Ritualfest (tshogs kyi 'khor lo, Skt. *gaṇacakra*).

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 8]

Uebung 9

གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་མང་པོ་རང་འགྱུར་དུ་བསྒྱུར་ [...]

Wylie: gsang sngags kyi chos mang po rang 'gyur du bsgyur [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
གསང་སྔགས་gsang sngagsSubst.Geheim-MantraAttribut
ཀྱི་kyiAttrSuf--Genitivmarkierung
ཆོས་chosSubst.LehredO
མང་པོ་mang poIndPronviele--
རང་འགྱུར་rang 'gyurSubst.EigenuebersetzungResBest
དུ་duPPals; inPP-Markierung
བསྒྱུར་bsgyurtdV; 2.,3.SFuebersetzenP

sgyur ba -- bsgyur ba -- bsgyur ba -- sgyur (tdV)

G: gsang sngags kyi chos mang po Ø \<dO:Abs\> rang 'gyur du \<ResBest:PP\> bsgyur \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: [Er] uebersetzte viele Lehren des Geheim-Mantra[-Fahrzeugs] in Eigenuebersetzung (d.h. ohne indischen Pandit).

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 9]

Uebung 10

འབྲི་ཁུང་པས་བྱར་དགས་ཀྱི་དཔོན་དུ་བསྐོས།

Wylie: 'bri khung pas byar dags kyi dpon du bskos /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
འབྲི་ཁུང་པ་'bri khung paNZ'Bri khung paS
ས་sKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
བྱར་byarONByardO
དགས་dagsONDags--
ཀྱི་kyiAttrSuf--Genitivmarkierung
དཔོན་dponNZdPon (weltlicher Titel)ResBest
དུ་duPPals; zuPP-Markierung
བསྐོས་bskostdV; 2.SFernennen; beauftragenP

'go ba -- bskos pa -- bsko ba -- skos (tdV)

G: 'bri khung pas \<S:Erg\> byar dags kyi dpon du \<ResBest:PP\> bskos \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Der 'Bri khung pa ernannte [ihn] zum dPon von Byar [und] Dags.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 10]

Uebung 11

རྩ་རྒྱུད་དང་བཤད་རྒྱུད་དུ་ཕྱེ།

Wylie: rtsa rgyud dang bshad rgyud du phye /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རྩ་རྒྱུད་rtsa rgyudSubst.Grundlagen-TantraResBest
དང་dangKonj.undKonjunktion
བཤད་རྒྱུད་bshad rgyudSubst.Erklaerung-TantraResBest
དུ་duPPin; alsPP-Markierung
ཕྱེ་phyetdV; 2.SFeinteilen; gliedernP

'byed pa -- phye ba -- dbye ba -- phyes (tdV)

G: rtsa rgyud dang bshad rgyud du \<ResBest:PP\> phye \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] teilte [es] in Grundlagen-Tantra und Erklaerung-Tantra ein.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 11]

Uebung 12

གསུང་བའི་ཚིག་ཡི་གེར་བྲིས།

Wylie: gsung ba'i tshig yi ger bris /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
གསུང་བ་gsung batdV (nominalisiert); resp.das Gesprochene; Rede (resp.)Attribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
ཚིག་tshigSubst.WortdO
ཡི་གེ་yi geSubst.Buchstabe; Text; SchriftResBest
ར་rPPals; inPP-Markierung
བྲིས་bristdV; 2.SFschreiben; malenP

'bri ba -- bris pa -- bri ba -- bris (tdV)

G: gsung ba'i tshig Ø \<dO:Abs\> yi ger \<ResBest:PP\> bris \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] schrieb die Worte des Gesprochenen in Schriftform nieder.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 12]

Uebung 13

རང་གི་རྣམ་ཐར་རྣམས་ཚིགས་སུ་བཅད་ [...]

Wylie: rang gi rnam thar rnams tshigs su bcad [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རང་rangPron.selbstAttribut
གི་giAttrSuf--Genitivmarkierung
རྣམ་ཐར་rnam tharSubst.Hagiographie; BiographiedO
རྣམས་rnamsPlSuf--Pluralmarkierung
ཚིགས་tshigsSubst.StropheResBest
སུ་suPPals; inPP-Markierung
བཅད་bcadtdV; 2.SFschneiden; hier: abfassenP

gcod pa -- bcad pa -- gcad pa -- chod (tdV)

G: rang gi rnam thar rnams Ø \<dO:Abs\> tshigs su \<ResBest:PP\> bcad \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: [Er] fasste seine Biographien in Strophenform ab.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 13]

Uebung 14

དེར་སྙིང་ཐིག་གི་གདམས་པ་གཏེར་དུ་སྦས།

Wylie: der snying thig gi gdams pa gter du sbas /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེར་derAdv.dortABlok
སྙིང་ཐིག་snying thigEN (religioese Lehre)sNying thigAttribut
གི་giAttrSuf--Genitivmarkierung
གདམས་པ་gdams paSubst.muendliche UnterweisungdO
གཏེར་gterSubst.SchatzArtErg
དུ་duPPalsPP-Markierung
སྦས་sbastdV; 2.SFverbergen; versteckenP

sbed pa -- sbas pa -- sba ba -- sbos (tdV)

G: der \<ABlok:PP\> snying thig gi gdams pa Ø \<dO:Abs\> gter du \<ArtErg:PP\> sbas \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Dort verbarg [er] die Unterweisungen des sNying thig als Schatz.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 14]

Uebung 15

གོང་མ་ཡེ་དབང་གིས་ཐའི་སྐྱམ་ཆེན་པོ་གསེར་ཡིག་ཏུ་མངགས་ [...]

Wylie: gong ma ye dbang gis tha'i skyam chen po gser yig tu mngags [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
གོང་མ་gong maNZGong ma (weltlicher Titel)Attribut
ཡེ་དབང་ye dbangPNYe dbangS
གིས་gisKSuf (Erg)--Ergativmarkierung
ཐའི་སྐྱམ་tha'i skyamPNTha'i skyamdO
ཆེན་པོ་chen poAdj.grossAttribut
གསེར་ཡིག་gser yigSubst.GesandterResBest
ཏུ་tuPPalsPP-Markierung
མངགས་mngagstdV; 2.SFbeauftragen; abordnenP

'ga' ba -- mngags pa -- mnga' ba -- mngogs (tdV)

G: gong ma ye dbang gis \<S:Erg\> tha'i skyam chen po Ø \<dO:Abs\> gser yig tu \<ResBest:PP\> mngags \<P:VG1;2.SF\> [...]

Ue: Gong ma Ye dbang entsandte den grossen Tha'i skyam als Gesandten.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 15]

Uebung 16

ཐམས་ཅད་ཡ་མཚན་དུ་འཛིན།

Wylie: thams cad ya mtshan du 'dzin /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཐམས་ཅད་thams cadIndPronalledO
ཡ་མཚན་ya mtshanSubst.Wunder; VerwunderungArtErg
དུ་duPPalsPP-Markierung
འཛིན་'dzintdV; 1.SFergreifen; halten; auffassenP

'dzin pa -- bzung ba -- gzung ba -- zung (tdV)

G: thams cad Ø \<dO:Abs\> ya mtshan du \<ArtErg:PP\> 'dzin \<P:VG1;1.SF\> /

Ue: [Sie] fassen alles als Wunder auf.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 16]

Uebung 17

ཕུང་པོ་ལ་བདག་ཏུ་འཛིན་ [...]

Wylie: phung po la bdag tu 'dzin [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཕུང་པོ་phung poSubst.Aggregat; Skt. *skandha*oO
ལ་laPPin Bezug aufPP-Markierung
བདག་bdagSubst.Selbst; Skt. *aatman*ArtErg
ཏུ་tuPPalsPP-Markierung
འཛིན་'dzintdV; 1.SFergreifen; halten; auffassenP

'dzin pa -- bzung ba -- gzung ba -- zung (tdV)

G: phung po la \<oO:PP\> bdag tu \<ArtErg:PP\> 'dzin \<P:VG1;1.SF\> [...]

Ue: [Sie] fassen die Aggregate als Selbst auf.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 17]

Uebung 18

དེ་རྣམས་ལས་བརྒྱུད་པ་ལ་སྟོད་འདུལ་བ་ཞེས་ཟེར་རོ།

Wylie: de rnams las brgyud pa la stod 'dul ba zhes zer ro /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་deDemPronjeneABkaus
རྣམས་rnamsPlSuf--Pluralmarkierung
ལས་lasPPaus; vonPP-Markierung
བརྒྱུད་པ་brgyud patdV; 2.,3.SF (nominalisiert)Ueberlieferte(s); UeberlieferungIdentificatum
ལ་laPPzu; alsPP-Markierung
སྟོད་stodSubst.oberer [Teil]OPraed
འདུལ་བ་'dul baSubst.Ordensdisziplin; Skt. *vinaya*--
ཞེས་zhesZitPart--Zitationspartikel
ཟེར་zertdV; 1.,2.,3.SFbezeichnen; benennenP
རོ་roFinSuf--Finalsuffix

zer ba -- zer ba -- zer ba (tdV)

G: de rnams las \<ABkaus:PP\> brgyud pa la \<Identificatum:PP\> stod 'dul ba Ø \<OPraed:Abs\> zhes zer \<P:VG1;1.SF\> ro /

Ue: Das von jenen [Personen] Ueberlieferte wird als "oberer Vinaya" bezeichnet.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 18]

Uebung 19

མཚན་ཡང་དགེ་བ་གསལ་དུ་བཏགས།

Wylie: mtshan yang dge ba gsal du btags /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
མཚན་mtshanSubst.Name (resp.)dO
ཡང་yangFokPartauchFokuspartikel
དགེ་བ་གསལ་dge ba gsalPNdGe ba gsalOPraed
དུ་duPPalsPP-Markierung
བཏགས་btagstdV; 2.SFanheften; anhaengen; hier: benennenP

'dogs pa -- btags pa -- gdags pa -- thogs (tdV)

G: mtshan Ø yang \<dO:Abs\> dge ba gsal du \<OPraed:PP\> btags \<P:VG1;2.SF\> /

Ue: Auch der Name dGe ba gsal wurde [ihm] gegeben (wtl.: angeheftet).

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 19]

Uebung 20

ཇོ་བོ་རྗེའི་ཆོས་འབའ་ཞིག་གཙོ་བོར་འཛིན།

Wylie: jo bo rje'i chos 'ba' zhig gtso bor 'dzin /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཇོ་བོ་རྗེ་jo bo rjeNZJo bo rJeAttribut
འི་'iAttrSuf--Genitivmarkierung
ཆོས་chosSubst.LehredO
འབའ་ཞིག་'ba' zhigGrPartnur; alleinGradpartikel
གཙོ་བོ་gtso boAdj.hoechste(r)ResBest
ར་rPPals; zuPP-Markierung
འཛིན་'dzintdV; 1.SFergreifen; halten; auffassenP

'dzin pa -- bzung ba -- gzung ba -- zung (tdV)

G: jo bo rje'i chos 'ba' zhig Ø \<dO:Abs\> gtso bor \<ResBest:PP\> 'dzin \<P:VG1;1.SF\> /

Ue: [Er] haelt ausschliesslich die Lehre von Jo bo rJe fuer das Hoechste.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_17 UEB, Satz 20]

← Lektion 16 Alle Lektionen Lektion 18 →