Lektion 24 — Das mehrteilige Praedikat (Hauptverb und Hilfsverb)

Klassisches Tibetisch I/II

← Lektion 23 Alle Lektionen Lektion 25 →

Lektion 24 -- Das mehrteilige Praedikat (Hauptverb und Hilfsverb)

Wortliste

Nr.TibetischWylieWortartBedeutungQuelle
---------------------------------------------------
1གཏོར་མ་gtor maSubst.StreuopferLekt_24 WL, Nr. 1
2ཆུ་གཏོར་chu gtorSubst.Wasser-gTor [ma]Lekt_24 WL, Nr. 2
3གཏོང་བ་gtong batdV; 1.SFfortgeben; aufgebenLekt_24 WL, Nr. 3
4དགའ་བ་གདོང་dga' ba gdongENdGa' ba gdong (Kloster)Lekt_24 WL, Nr. 4
5དབྱར་dbyarNZdByarLekt_24 WL, Nr. 5
6ཉི་མ་བརྩོན་འགྲུས་nyi ma brtson 'grusPNNyi ma brtson 'grusLekt_24 WL, Nr. 6
7ཕར་ཕྱིན་phar phyinSubst.Vollkommenheit (kurz fuer: pha rol tu phyin pa); Skt. paramitaLekt_24 WL, Nr. 7
8བྱམས་ཆོས་byams chosENByams chos (Textgruppe)Lekt_24 WL, Nr. 8
9རིགས་ཚོགས་rigs tshogsENRigs tshogs (Textgruppe)Lekt_24 WL, Nr. 9
10ཕ་ཟད་pha zadAdv.ein Stueck weiterLekt_24 WL, Nr. 10
11འགྲམ་'gramSubst.RandLekt_24 WL, Nr. 11
12ཁྱད་པར་ཅན་khyad par canAdj.vorzueglich; praechtigLekt_24 WL, Nr. 12
13ཀི་རིང་ལ་kyi ring laPPwaehrend; alsLekt_24 WL, Nr. 13
14ཡ་ཚེ་ya tsheONYa tsheLekt_24 WL, Nr. 14
15ཁམས་khamsONKhamsLekt_24 WL, Nr. 15
16གིང་རས་gling rasNZGling rasLekt_24 WL, Nr. 16
17དགྱེས་པ་dgyes patmdV; 1.,2.,3.SFsich freuen (resp.)Lekt_24 WL, Nr. 17
18མ་འོངས་དུས་ma 'ongs dusSubst.ZukunftLekt_24 WL, Nr. 18
19ཆོས་ཉིད་chos nyidSubst.wahre Wesen der Gegebenheiten; Skt. dharmataLekt_24 WL, Nr. 19
20འོད་གསལ་'od gsalSubst.klares LichtLekt_24 WL, Nr. 20
21མ་ལུས་[པར་]ma lus [par]Adv.vollstaendigLekt_24 WL, Nr. 21
22ཐོགས་པ་thogs patdV; 2.,4.SFanheftenLekt_24 WL, Nr. 22
23ཆ་chaSubst.TeilLekt_24 WL, Nr. 23
24ཚང་བ་tshang batmdV; 1.,2.,3.SFvollstaendig seinLekt_24 WL, Nr. 24
25སྙམ་པ་snyam patmdV; 1.,2.,3.SF / Subst.denken; meinen; GedankeLekt_24 WL, Nr. 25
26མཚན་ཉིད་mtshan nyidSubst.Merkmal; Zeichen; hier: nichttantrischer LehrkorpusLekt_24 WL, Nr. 26
27པུ་ཏི་pu tiSubst.BuchLekt_24 WL, Nr. 27
28གསར་མ་gsar maAdj.neu; hier: neue [Ueberlieferungstradition]Lekt_24 WL, Nr. 28
29གྲོས་grosSubst.RatschlagLekt_24 WL, Nr. 29
30སྱེ་བ་ལུང་se ba lungONSe ba lungLekt_24 WL, Nr. 30
31ཇ་འདྱེན་མཚོན་ja 'dren mtshonSubst.Teeopfer (wtl. "Tee-Besorgung [und] -Aufstellung")Lekt_24 WL, Nr. 31

[Quelle: Lekt_24 WL]

Grammatik

Das mehrteilige Praedikat (Hauptverb und Hilfsverb)

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 1]

Das zusammengesetzte Praedikat besteht aus drei Teilen:

PositionBestandteilForm
1.HauptverbVerbstamm (1.SF / 2.SF / 3.SF) + [-pa]
3.Konjunktionverschiedene
2.Hilfsverbverschiedene

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 1]


1. Stammformen in Tempus-Funktion im zusammengesetzten Praedikat

1.SF2.SF3.SF4.SF
TempusPraesens; Futur IPraeteritum; Perfekt; Plusquamperfekt; Futur I (!); Futur II(Futur I)-

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 1]


2. Hilfsverben in "Tempus"-Funktion analytisch gebildet im Ueberblick

Als Hilfsverben fungieren:

Es gibt eine Reihe weiterer Hilfsverben, die seltener auftreten.

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 1]


3. Konjunktionen in zusammengesetzten Praedikaten

Als Konjunktionen fungieren:

ཀི་ (-kyi), ཀིན་ (-kyin), ཅིང་ (-cing), ཏུ་ (-tu), ཏེ་ (-te), ནས་ (-nas), ལ་ (-la)

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 1]


Beispiel: Futur I (1.SF + 'gyur)

བདེ་བ་ཅན་དུ་སེ་བར་འགྱུར།

Wylie: bde ba can du skye bar 'gyur /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
བདེ་བ་ཅན་bde ba canENGoetterbereich; Skt. sukhavatiABlok:PP
དུ་-duPPinABlok:PP
སྐྱེ་བskye batmdV; 1.,3.SFgeboren werdenP:VG6;1.SF;HV
ར་-rKonj--P:VG6;1.SF;HV
འགྱུར'gyurHVwerdenP:VG6;1.SF;HV

G: bde ba can du \<ABlok:PP\> skye bar 'gyur \<P:VG6;1.SF;HV\> /

Ue: [Er] wird im [Goetterbereich] Sukhavati [wieder]geboren.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 1]


Subjektkasus

Der Subjektkasus richtet sich nach dem Hauptverb.

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 2]

Beispiel: Perfekt (2.SF + lags)

དེ་ལ་བདག་གིས་ལེགས་པར་ཐོས་པ་ལགས་སོ།

Wylie: de la bdag gis legs par thos pa lags so /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་deDemPronjenerABlok:PP
ལ་-laKSufbeiABlok:PP
བདག་bdagPersPronichS:Erg
གིས་-gisKSufErgativS:Erg
ལེགས་པར་legs parAdvgutABmod
ཐོས་པ་thos patmdV; 1.,2.,3.SFhoeren; studierenP:VG4;2.SF;HV
ལགས་lagsHVresp. KopulaverbP:VG4;2.SF;HV
སོ-soFinSufFinalsuffixFinSuf

G: de la \<ABlok:PP\> bdag gis \<S:Erg\> legs par \<ABmod\> thos pa lags \<P:VG4;2.SF;HV\> so \<FinSuf\> /

Ue: "Bei ihm habe ich [dies] gut studiert."

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 2]


Negation

I.d.R. erfolgt die Negation vor dem Hilfsverb.

HauptverbKonjunktionNegationHilfsverb
'byung [ba][-r]mi'gyur

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 2]

Beispiel: Futur I (1.SF + 'gyur) mit Negation vor dem Hilfsverb

ང་འདྲའི་སེ་བོ་སླད་ཆད་འབྱུང་མི་འགྱུར།

Wylie: { nga 'dra'i skye bo slad chad 'byung mi 'gyur / } gsung [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ང་ngaPersPronichS:Abs (Attr)
འདྲ་'dra [ba]Adjgleich; identischS:Abs (Attr)
འི་-'iAttrSufAttributsuffixS:Abs (Attr)
སྐྱེ་བོ་skye boSubst.LebewesenS:Abs
སླད་ཆད་slad chadAdvspaeterABtemp
འབྱུང་'byungtmdV; 1.,3.SFerscheinenP1:VG6;1.SF;HV
མི་miNegPartnichtP1:VG6;1.SF;HV
འགྱུར'gyurHVwerdenP1:VG6;1.SF;HV
གསུང་gsungresp.; tdV; 1.,3.SFsagenP2:VG1;1.SF

G: { nga 'dra'i skye bo 0 \<S:Abs\> slad chad \<ABtemp\> 'byung mi 'gyur \<P1:VG6;1.SF;HV\> / } gsung \<P2:VG1;1.SF\> [...]

Ue: [Er] sagt[e]: "Ein mir gleiches Lebewesen wird spaeter nicht erscheinen."

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 2]

Seltener: Negation vor dem Hauptverb

NegationHauptverbKonjunktionHilfsverb
mibyed pa-yin

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 2]

Beispiel: Futur I (1.SF + yin) mit Negation vor dem Hauptverb

མི་འཐད་པ་དེ་མི་བེད་པ་ཡིན་ཟེར།

Wylie: { mi 'thad pa de mi byed pa yin } zer /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
མི་mi-NegPraefnichtdO:Abs (Attr)
འཐད་པ་'thad paAdjuebereinstimmenddO:Abs (Attr)
དེ་deDemPronjenesdO:Abs
མི་miNegPartnichtP1:Neg;VG1;1.SF;HV
བྱེད་པ་byed patdV; 1.SFmachenP1:Neg;VG1;1.SF;HV
ཡིན་yinHVKopulaverbP1:Neg;VG1;1.SF;HV
ཟེརzertdV; 1.,2.,3.SFsagenP2:VG1;2.SF

G: { mi 'thad pa de 0 \<dO:Abs\> mi byed pa yin \<P1:Neg;VG1;1.SF;HV\> } zer \<P2:VG1;2.SF\> /

Ue: [Er] sagte: "Das [damit] Nichtuebereinstimmende werde [ich] nicht machen."

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 2]


Tempus-Funktionen analytisch gebildet im Ueberblick

Hauptverb (1.SF / 3.SF)Hauptverb (2.SF)Hilfsverben
PraesensPerfektyod / 'dug
Futur IPerfektyin / lags
Futur IFutur II'gyur (1.SF)
-Plusquamperfektgyur (2.SF)
Futur IFutur I (!)'ong / yong (1.SF)
-Praeteritumbyung (2.SF)
-Praeteritumsong (2.SF)

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 3]


1. Praesens

HauptverbKonjunktionHilfsverb
1.SF-kyiyod / 'dug

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 3]

Beispiel 1 (Praesens)

རྒན་མོ་ཝང་མོ་འོངས་འདོན་གི་ཡོད་ [...]

Wylie: { rgan mo wang mo 'ongs 'don gyi yod [...] }

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
རྒན་མོ་rgan moSubst.alte Frau; AlteS:Erg (!)
ཝང་མོ་wang moPNWang moS:Erg (!)
འོངས་'ongsSubst.ErntedO:Abs
འདོན་'dontdV; 1.SFherausnehmen; einbringenP:VG1;1.SF;HV
གི་-gyiKonj--P:VG1;1.SF;HV
ཡོད་yodHVExistenzverbP:VG1;1.SF;HV

G: { rgan mo wang mo 0 (!) \<S:Erg\> 'ongs 0 \<dO:Abs\> 'don gyi yod \<P:VG1;1.SF;HV\> [...] }

Ue: "Die alte Frau Wang mo bringt [gerade] die Ernte ein."

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 3]

Beispiel 2 (Praesens)

དེ་ནས་ཇོ་སྟན་ཚོགས་པའི་གསེབ་ན་བཞུགས་ཀི་ཡོད་ [...]

Wylie: de nas jo stan tshogs pa'i gseb na bzhugs kyi yod [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་ནས་de nasAdvdanachABtemp:PP
ཇོ་སྟན་jo stanNZJo stanABlok:PP (Attr)
ཚོགས་པtshogs paSubst.GemeindeABlok:PP (Attr)
འི་-'iAttrSufAttributsuffixABlok:PP (Attr)
གསེབ་gsebSubst.Menge; AnsammlungABlok:PP
ན་-naPPinABlok:PP
བཞུགས་bzhugsresp.; tmdV; 1.,2.,3.,4.SFwohnen; sich aufhaltenP:VG3;1.SF;HV
ཀི་-kyiKonj--P:VG3;1.SF;HV
ཡོད་yodHVExistenzverbP:VG3;1.SF;HV

G: de nas \<ABtemp:PP\> jo stan tshogs pa'i gseb na \<ABlok:PP\> bzhugs kyi yod \<P:VG3;1.SF;HV\> [...]

Ue: Danach haelt (=hielt) [er] sich in der Ansammlung der Gemeinde [des Lehrers] Jo ston auf.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 3]

Beispiel 3 (Praesens)

ཆོས་ཀང་ཉིན་རེ་གནང་གི་ཡོད་ [...]

Wylie: chos kyang nyin re gnang gi yod [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཆོས་chosSubst.religioese LehredO:Abs
ཀྱང་-kyangFokPartauchdO:Abs
ཉིན་nyinSubst.TagABtemp
རེ་reIndPronjederABtemp
གནང་gnangresp.; tdV; 1.,2.,3.SFgeben; erteilenP:VG1;1.SF;HV
གི་-giKonj--P:VG1;1.SF;HV
ཡོད་yodHVExistenzverbP:VG1;1.SF;HV

G: chos 0 kyang \<dO:Abs\> nyin re \<ABtemp\> gnang gi yod \<P:VG1;1.SF;HV\> [...]

Ue: Auch die religioese Lehre erteilt [er] jeden Tag.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 3]


2. Praeteritum

Formbildung 1

HauptverbKonjunktionHilfsverb
2.SF-pa[-r]byung
(1.SF)--nas
--

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 4]

Beispiel 1 (Praeteritum, Formbildung 1)

དེ་རེས་ཕག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་གནས་པ་བྱུང་གསུང་།

Wylie: { de rjes phyag rgya chen po'i ngang du gnas pa byung } gsung /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་རྗེས་de rjesAdvdanachABtemp
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོphyag rgya chen poSubst.Mahamudra (Skt.)ABlok:PP (Attr)
འི་ངང་དུ་-'i ngang duPPim InnerenABlok:PP
གནས་པ་gnas patmdV; 1.,2.,3.SFwohnen; ruhenP2:VG3;2.SF;HV
བྱུང་byungHVPraeteritum-HVP2:VG3;2.SF;HV
གསུང་gsungresp.; tdV; 1.,3.SFsagenP1:VG1;1.SF

G: { de rjes \<ABtemp\> phyag rgya chen po'i ngang du \<ABlok:PP\> gnas pa byung \<P2:VG3;2.SF;HV\> } gsung \<P1:VG1;1.SF\> /

Ue: [Er] sagt[e]: "Danach ruhte [ich] im Inneren der Mahamudra."

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 4]

Beispiel 2 (Praeteritum, Formbildung 1)

ཡང་ཡར་ཀླུངས་ལན་གཅིག་སོར་ནས་བྱུང་།

Wylie: yang yar klungs lan gcig skor nas byung /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
ཡང་yangAdvwiederumABmod
ཡར་ཀླུངས་yar klungsONYar klungsABlok
ལན་lanSubst.MalABmod
གཅིག་gcigZWeinsABmod
སྐོར་skortdV; 1.,4.SFetw. drehen; reisenP:VG1;1.SF;HV
ནས་-nasKonj--P:VG1;1.SF;HV
བྱུང་byungHVPraeteritum-HVP:VG1;1.SF;HV

G: yang \<ABmod\> yar klungs \<ABlok\> lan gcig \<ABmod\> skor nas byung \<P:VG1;1.SF;HV\> /

Ue: Wiederum bereiste [er] ein Mal Yar klungs.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 4]

Formbildung 2

HauptverbKonjunktionHilfsverb
2.SF-pa[-r]song
--nas
--la
--

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 4]

Beispiel (Praeteritum, Formbildung 2)

དེ་མཐར་ནམ་མཁར་ཁྱབ་པར་སོང་ [...]

Wylie: de mthar nam mkhar khyab par song [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
དེ་deDemPronjenerS:Abs
མཐར་mtharAdvschliesslich; am EndeABtemp:PP
ནམ་མཁnam mkhaSubst.HimmelABlok:PP
ར་-rPPinABlok:PP
ཁྱབ་པkhyab patmdV; 1.,2.,3.SFdurchdringen; erfuellenP:VG6;2.SF;HV
ར་-rKonj--P:VG6;2.SF;HV
སོང་songHVPraeteritum-HVP:VG6;2.SF;HV

G: de 0 \<S:Abs\> mthar \<ABtemp:PP\> nam mkhar \<ABlok:PP\> khyab par song \<P:VG6;2.SF;HV\> [...]

Ue: Jener [Rauch] erfuellte schliesslich den Himmel.

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 4]


3. Futur I

Formbildung 1

HauptverbKonjunktionHilfsverb
1.SF-pa-r'gyur
--

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 5]

Beispiel (Futur I, Formbildung 1)

བདེ་གཤེགས་ཉིད་སྤྲུལ་ཁྱོད་ཀིས་མཐོང་བར་འགྱུར།

W: bde gshegs: Skt. tathagata. -nyid: FokPart. sprul: Wiederverkoerperung. khyod: du (PersPron). -kyis: KSuf. mthong ba: sehen (tmdV; 1.,2.,3.SF). -r: Konj. 'gyur: HV.

Stammformen: mthong ba -- mthong ba -- mthong ba (tmdV)

G: { bde gshegs nyid sprul 0 \<dO:Abs\> khyod kyis \<S:Erg\> mthong bar 'gyur \<P:VG4;1.SF;HV\> /

Ue: "Eine Wiederverkoerperung des Tathagata wirst Du sehen."

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 5]

Formbildung 2

HauptverbKonjunktionHilfsverb
1.SFpa-yin
(3.SF)

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 5]

Beispiel 1 (Futur I, Formbildung 2)

[...] ངེད་ཀླུང་ཤོད་ལ་འགོ་བ་ཡིན་གསུང་ [...]

W: nged: ich (eleg.; PersPron). klung shod: ON. -la: nach (PP). 'gro ba: gehen; reisen (tmdV; 1.,3.SF). yin: HV. gsung: sagen (resp.; tdV; 1.,3.SF).

Stammformen: 'gro ba -- phyin pa / song ba -- 'gro ba -- song (tmdV)

G: { [...] nged 0 \<S2:Abs\> klung shod la \<ABlok:PP\> 'gro ba yin \<P2:VG3;1.SF;HV\> } gsung \<P1:VG1;1.SF\> [...]

Ue: [Er] sagt[e]: "Ich werde nach Klung shod reisen."

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 5]

Beispiel 2 (Futur I, Formbildung 2)

ཁོ་བོའི་ཆོས་ཀི་བདག་པོ་ཁྱོད་ཀིས་བེད་པ་ཡིན་ཡང་གསུང་།

W: kho bo: ich (PersPron). -'i: AttrSuf. chos: religioese Lehre. -kyi: AttrSuf. bdag po: Besitzer. khyod: du (PersPron). -kyis: KSuf. byed pa: machen (tdV; 1.SF). yin: HV. yang: weiterhin; wiederum (Adv). gsung: sagen (resp.; tdV; 1.,3.SF).

Stammformen: byed pa -- byas pa -- bya ba -- byos (tdV)

G: { kho bo'i chos kyi bdag po 0 \<dO:Abs\> khyod kyis \<S2:Erg\> byed pa yin \<P2:VG1;1.SF;HV\> } yang \<ABmod\> gsung \<P1:VG1;1.SF\> /

Ue: Weiterhin sagt[e] [er]: "Als Besitzer meiner religioesen Lehren wirst Du agieren."

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 5]

Formbildung 3

HauptverbKonjunktionHilfsverb
2.SF-pa-r'ong / yong
(1.SF)--te
--nas
--

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 6]

Beispiel 1 (Futur I, Formbildung 3)

རི་ཁོད་འདིར་མི་རབས་གསུམ་དུ་ཐུགས་དམ་འཕེལ་བར་འོང་།

W: ri khrod: Bergeinsiedelei. 'di: DemPron. -r: in (PP). mi rabs: Generation. gsum: drei (ZW). -du: in; waehrend (PP). thugs dam: Meditation. 'phel ba: sich vermehren; sich ausbreiten (tmdV; 1.,2.,3.SF). -r: Konj. 'ong: HV.

Stammformen: 'phel ba -- 'phel ba -- 'phel ba (tmdV)

G: { ri khrod 'dir \<ABlok:PP\> mi rabs gsum du \<ABtemp:PP\> thugs dam 0 \<S:Abs\> 'phel bar 'ong \<P:VG6;2.SF;HV\> / }

Ue: "In dieser Bergeinsiedelei wird [die Ausuebung der] Meditation waehrend drei Generationen zunehmen."

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 6]

Beispiel 2 (Futur I, Formbildung 3)

སིར་བསྟན་པ་ལ་ཕན་ཐོགས་ནས་འོང་། ཁྱད་པར་དུ་ཨུ་པཱ་སི་ཀ་ཞིག་བརེན་ནས་ཕན་ཐོགས་ཏེ་འོང་།

W: spyir: im Allgemeinen (Adv). bstan pa: Lehre. -la: KSuf. phan: Nutzen. thogs: anheften; bringen (tdV; 2.SF). -nas: Konj. 'ong: HV. khyad par du: insbesondere (Adv). u pa si (!) ka: Laienanhaenger; Skt. upasaka. -zhig: IndPart. -[la] brten nas: gestuetzt [auf]. phan: Nutzen. thogs: anheften; bringen (tdV; 2.SF). -te: Konj. 'ong: HV.

Stammformen: 'dogs pa -- btags pa / thogs pa -- gdags pa -- thogs (tdV)

G: { spyir \<ABmod:PP\> bstan pa la \<iO:Dat\> phan 0 \<dO:Abs\> thogs nas 'ong \<P:VG1;2.SF;HV\> / khyad par du \<ABmod:PP\> u pa si (!) ka zhig brten nas \<ABlok:VPh\> phan 0 \<dO:Abs\> thogs te 'ong \<P:VG1;2.SF;HV\> / }

Ue: "Im Allgemeinen wirst [Du] fuer die Lehre Nutzen [bewirken]. Insbesondere wirst [Du] gestuetzt auf einen Upasaka Nutzen bewirken."

[Quelle: Lekt_24 HO, S. 6]

Uebungen

[Aus LEK_24 UEB.pdf]


Satz 1

Tibetisch: [...] གཏོར་མ་དང་ཆུ་གཏོར་གཏོང་གི་འདུག

Wylie: [...] gtor ma dang chu gtor gtong gi 'dug

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
གཏོར་མ་gtor maSubst.StreuopferdO:Abs
དང་dangKonj.unddO:Abs
ཆུ་གཏོར་chu gtorSubst.Wasser-gTor[ma]dO:Abs
གཏོང་gtongtdV/VG1; 1.SFfortgeben; darbringenP:VG1;1.SF;HV
གི་giKonj--P:VG1;1.SF;HV
འདུག་'dugHVExistenzverb; visuell-evidentiellP:VG1;1.SF;HV

Stammformen: gtong ba -- btang ba -- gtang ba -- thong (tdV)

G: [...] gtor ma dang chu gtor 0 \<dO:Abs\> gtong gi 'dug \<P:VG1;1.SF;HV\>

Ue: [...] [er] bringt Streuopfer (gtor ma) und Wasseropfer (chu gtor) dar.

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 1]


Satz 2

Tibetisch: དགའ་བ་གདོང་དུ་དབྱར་ཉི་མ་བརྩོན་འགྲུས་ལ་ཕར་ཕྱིན་སློབ་ཀྱི་ཡོད་ [...]

Wylie: dga' ba gdong du dbyar nyi ma brtson 'grus la phar phyin slob kyi yod [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
དགའ་བ་གདོང་dga' ba gdongEN: KlosterdGa' ba gdongABlok:PP
དུ་-duPPin; anABlok:PP
དབྱར་dbyarNZdByariO:Dat
ཉི་མ་བརྩོན་འགྲུས་nyi ma brtson 'grusPNNyi ma brtson 'grusiO:Dat
ལ་-laKSufDativ; bei/voniO:Dat
ཕར་ཕྱིན་phar phyinSubst.Vollkommenheit; Skt. paramitadO:Abs
སློབ་slobtdV/VG1; 1.SFlernenP:VG1;1.SF;HV
ཀྱི་kyiKonj--P:VG1;1.SF;HV
ཡོད་yodHVExistenzverb; selbstbekanntP:VG1;1.SF;HV

Stammformen: slob pa -- bslabs pa -- bslab pa -- slobs (tdV)

G: dga' ba gdong du \<ABlok:PP\> dbyar nyi ma brtson 'grus la \<iO:Dat\> phar phyin 0 \<dO:Abs\> slob kyi yod \<P:VG1;1.SF;HV\> [...]

Ue: Im [Kloster] dGa' ba gdong lernt [er] bei dByar Nyi ma brtson 'grus die Vollkommenheiten (phar phyin; Skt. paramita). [...]

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 2]


Satz 3

Tibetisch: བྱམས་ཆོས་དང་རིགས་ཚོགས་གསུང་གི་ཡོད་ཟེར་ [...]

Wylie: byams chos dang rigs tshogs gsung gi yod zer [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
བྱམས་ཆོས་byams chosEN: TextgruppeByams chosdO:Abs
དང་dangKonj.unddO:Abs
རིགས་ཚོགས་rigs tshogsEN: TextgruppeRigs tshogsdO:Abs
གསུང་gsungresp.; tdV/VG1; 1.,3.SFsagen; vortragen; lehrenP2:VG1;1.SF;HV
གི་giKonj--P2:VG1;1.SF;HV
ཡོད་yodHVExistenzverb; selbstbekanntP2:VG1;1.SF;HV
ཟེར་zertdV/VG1; 1.,2.,3.SFsagenP1:VG1;1.SF

Stammformen: gsung ba -- gsungs pa -- gsung ba -- gsungs (tdV)

G: { byams chos dang rigs tshogs 0 \<dO:Abs\> gsung gi yod \<P2:VG1;1.SF;HV\> } zer \<P1:VG1;1.SF\> [...]

Ue: [Er] traegt [die Textgruppen] Byams chos und Rigs tshogs vor, heisst es (=sagte [jemand]). [...]

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 3]


Satz 4

Tibetisch: [...] ཕ་ཟད་ཞིང་འགྲམ་ཅིག་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ཅིག་དང་དགེ་སློང་ཅིག་ལ་ཆོས་འཆད་ཀྱི་འདུག་ [...]

Wylie: [...] pha zad zhing 'gram cig na rnal 'byor pa cig dang dge slong cig la chos 'chad kyi 'dug [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
ཕ་ཟད་pha zadAdv.ein Stueck weiterABmod
ཞིང་zhingSubst.Feld; AckerlandABlok:PP
འགྲམ་'gramSubst.RandABlok:PP
ཅིག་cigIndParteinABlok:PP
ན་-naPPin; anABlok:PP
རྣལ་འབྱོར་པ་rnal 'byor paSubst.Yogin; Skt. yoginiO:Dat
ཅིག་cigIndParteinABlok:PP
དང་dangKonj.undiO:Dat
དགེ་སློང་dge slongSubst.Moench; Skt. bhiksuiO:Dat
ཅིག་cigIndParteinABlok:PP
ལ་-laKSufDativiO:Dat
ཆོས་chosSubst.religioese Lehre; Skt. dharmadO:Abs
འཆད་'chadtdV/VG1; 1.SFerklaeren; lehrenP:VG1;1.SF;HV
ཀྱི་kyiKonj--P:VG1;1.SF;HV
འདུག་'dugHVExistenzverb; visuell-evidentiellP:VG1;1.SF;HV

Stammformen: 'chad pa -- bshad pa -- bshad pa -- shod (tdV)

G: [...] pha zad \<ABmod\> zhing 'gram cig na \<ABlok:PP\> rnal 'byor pa cig dang dge slong cig la \<iO:Dat\> chos 0 \<dO:Abs\> 'chad kyi 'dug \<P:VG1;1.SF;HV\> [...]

Ue: [...] Ein Stueck weiter, am Rand eines Feldes, erklaert [er] einem Yogin und einem Moench die religioese Lehre (chos; Skt. dharma). [...]

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 4]


Satz 5

Tibetisch: སྐུ་འབུམ་ཤར་ནུབ་ཀྱི་གསེར་ཐོག་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་རྣམས་ཀྱང་ཁོང་གི་རིང་ལ་ཡ་ཚེ་རྒྱལ་པོས་ཕུལ་ནས་བྱུང་ [...]

Wylie: sku 'bum shar nub kyi gser thog khyad par can 'di rnams kyang khong gi ring la ya tshe rgyal pos phul nas byung [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
སྐུ་འབུམ་sku 'bumEN: KlostersKu 'bumdO:Abs
ཤར་sharSubst.OstendO:Abs
ནུབ་nubSubst.WestendO:Abs
ཀྱི་kyiAttrSuf--dO:Abs
གསེར་gserSubst.GolddO:Abs
ཐོག་thogSubst.DachdO:Abs
ཁྱད་པར་ཅན་khyad par canAdj.vorzueglich; praechtigdO:Abs
འདི་'diDemPron--dO:Abs
རྣམས་rnamsPlSuf--dO:Abs
ཀྱང་kyangFokPartauch; sogardO:Abs
ཁོང་khongPersPron; 3. Pers.; resp.er; sieABtemp:PP
གི་giAttrSuf--ABtemp:PP
རིང་ལ་ring laPPwaehrend; alsABtemp:PP
ཡ་ཚེ་ya tsheONYa tsheS:Erg
རྒྱལ་པོ་rgyal poSubst.Koenig; HerrscherS:Erg
ས་-sKSufErgativdO:Abs
ཕུལ་phultdV/VG1; 2.SFgeben; darbringenP:VG1;2.SF;HV
ནས་nasKonj--P:VG1;2.SF;HV
བྱུང་byungHV--P:VG1;2.SF;HV

Stammformen: 'bul ba -- phul ba -- dbul ba -- phul (tdV)

G: sku 'bum shar nub kyi gser thog khyad par can 'di rnams kyang 0 \<dO:Abs\> khong gi ring la \<ABtemp:PP\> ya tshe rgyal pos \<S:Erg\> phul nas byung \<P:VG1;2.SF;HV\> [...]

Ue: Auch diese praechtigen Golddaecher [an der] Ost- [und] Westseite von sKu 'bum wurden waehrend seiner [Zeit] vom Koenig von Ya tshe dargebracht (=gestiftet). [...]

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 5]

Satz 6

Tibetisch: [...] ཁམས་སུ་བཞུད་དགོས་པར་བྱུང་ [...]

Wylie: [...] khams su bzhud dgos par byung [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
ཁམས་khamsONKhamsABlok:PP
སུ་-suPPin; nachABlok:PP
བཞུད་bzhudresp.; tmdV/VG3; 1.,2.,3.,4.SFweggehen; aufbrechenP:VG3;1.SF;MV;HV
དགོས་dgosMVmuessen; notwendig seinP:VG3;1.SF;MV;HV
པར་-parKonj--P:VG3;1.SF;MV;HV
བྱུང་byungHVPraeteritumP:VG3;1.SF;MV;HV

Stammformen: bzhud pa -- bzhud pa -- bzhud pa -- bzhud (tmdV; resp.)

[Quelle: Lekt_23 WL, Nr. 13]

G: [...] khams su \<ABlok:PP\> bzhud dgos par byung \<P:VG3;1.SF;MV;HV\> [...]

Ue: [...] [er] musste nach Khams aufbrechen [...]

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 6]


Satz 7

Tibetisch: གླིང་རས་ལ་ཤིན་ཏུ་དགེས་པར་བྱུང་།

Wylie: gling ras la shin tu dges par byung /

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
གླིང་རས་gling rasNZGling rasoO:Dat
ལ་-laKSufDativ: gegenueberoO:Dat
ཤིན་ཏུ་shin tuAdv.sehrABmod
དགེས་dgesresp.; tmdV/VG5; 2.SFsich freuenP:VG5;2.SF;HV
པར་-parKonj--P:VG5;2.SF;HV
བྱུང་byungHVPraeteritumP:VG5;2.SF;HV

Stammformen: dgyes pa -- dgyes pa -- dgyes pa (tmdV; resp.)

[Quelle: Lekt_24 WL, Nr. 17]

G: gling ras la \<oO:Dat\> shin tu \<ABmod\> dges par byung \<P:VG5;2.SF;HV\> /

Ue: [Er] freute sich sehr ueber Gling ras.

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 7]


Satz 8

Tibetisch: དེས་ཀྱང་བླ་མའི་བྱ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

Wylie: des kyang bla ma'i bya ba byed par 'gyur ro/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
དེ་deDemPronjenerS:Erg
ས་-sKSufErgativS:Erg
ཀྱང་kyangFokPartauch; sogardO:Abs
བླ་མ་bla maSubst.geistlicher LehrerdO:Abs
འི་-'iAttrSufGenitivdO:Abs
བྱ་བ་bya baSubst.TaetigkeitdO:Abs
བྱེད་པ་byed patdV/VG1; 1.SFmachen; handelnP:VG1;1.SF;HV
པར་-parKonj--P:VG1;1.SF;HV
འགྱུར་'gyurHVFutur IP:VG1;1.SF;HV
རོ་-roFinSuf--FinSuf

Stammformen: byed pa -- byas pa -- bya ba -- byos (tdV)

[Quelle: Lekt_07 WL; Lekt_24 HO, S. 5]

G: des \<S:Erg\> kyang bla ma'i bya ba 0 \<dO:Abs\> byed par 'gyur \<P:VG1;1.SF;HV\> ro \<FinSuf\> /

Ue: Auch jener wird die Taetigkeit eines Lehrers ausueben.

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 8]


Satz 9

Tibetisch: མ་འོངས་དུས་ན་འབྱུང་བར་འགྱུར།

Wylie: ma 'ongs dus na 'byung bar 'gyur/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
མ་འོངས་དུས་ma 'ongs dusSubst., wtl. "nicht-gekommene Zeit"ZukunftABtemp:PP
ན་-naPPinABtemp:PP
འབྱུང་'byungtmdV/VG6; 1.,3.SFerscheinen; entstehenP:VG6;1.SF;HV
བར་-barKonj--P:VG6;1.SF;HV
འགྱུར་'gyurHVFutur IP:VG6;1.SF;HV

Stammformen: 'byung ba -- byung ba -- 'byung ba (tmdV)

[Quelle: Lekt_08 WL]

G: ma 'ongs dus na \<ABtemp:PP\> 'byung bar 'gyur \<P:VG6;1.SF;HV\> /

Ue: In [der] Zukunft wird [er/es] erscheinen.

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 9]


Satz 10

Tibetisch: ནམ་མཁའ་ལས། ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ་རྟོགས་པ་ལས། ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཤེས་པར་འགྱུར། ཟེར་བའི་སྒྲ་ཞིག་བྱུང་།

Wylie: nam mkha' las/ chos nyid 'od gsal rtogs pa las/ chos rnams ma lus shes par 'gyur/ zer ba'i sgra zhig byung/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
ནམ་མཁའ་nam mkha'Subst.HimmelABorig:PP
ལས་lasPP, Ablativvon; ausABorig:PP
ཆོས་ཉིད་chos nyidSubst.; Skt. dharmatawahres Wesen der GegebenheitendO:Abs
འོད་གསལ་'od gsalSubst.klares LichtdO:Abs
རྟོགས་པ་rtogs patmdV/VG4; 1.,2.,3.SFerkennenABkausal:PP
ལས་lasPP, Ablativaufgrund von; ausABorig:PP
ཆོས་chosSubst.; Skt. dharmaLehre; GegebenheitendO:Abs
རྣམས་rnamsPlSuf--dO:Abs
མ་ལུས་ma lusAdv., wtl. "nicht uebrigbleibend"vollstaendig; restlosABmod
ཤེས་པ་shes patmdV/VG4; 1.,2.,3.SFkennen; wissenP2:VG4;1.SF;HV
པར་-parKonj--P2:VG4;1.SF;HV
འགྱུར་'gyurHVFutur IP2:VG4;1.SF;HV
ཟེར་བ་zer batdV/VG1; 1.,2.,3.SFsagenS:Abs
འི་-'iAttrSufGenitivS:Abs
སྒྲ་sgraSubst.Laut; Geraeusch; StimmeS:Abs
ཞིག་zhigIndPartIndefinitmarkerS:Abs
བྱུང་byungtmdV/VG6; 2.SFerscheinen; sich ereignenP1:VG6;2.SF

Stammformen (shes pa): shes pa -- shes pa -- shes pa (tmdV)

[Quelle: Lekt_15 WL]

Stammformen (rtogs pa): rtogs pa -- rtogs pa -- rtogs pa (tmdV)

[Quelle: Lekt_12 WL]

Stammformen (zer ba): zer ba -- zer ba -- zer ba (tdV)

[Quelle: Lekt_12 WL]

G: nam mkha' las \<ABorig:PP\> { chos nyid 'od gsal 0 \<dO:Abs\> rtogs pa las \<ABkausal:PP\> chos rnams 0 \<dO:Abs\> ma lus \<ABmod\> shes par 'gyur \<P2:VG4;1.SF;HV\> / } zer ba'i sgra zhig 0 \<S:Abs\> byung \<P1:VG6;2.SF\> /

Ue: Vom Himmel [her] ertoente eine Stimme, die sagte: "Aufgrund [der] Erkenntnis des klaren Lichts der Dharmata (chos nyid) wird [man] alle Gegebenheiten (chos; Skt. dharma) restlos wissen."

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 10]

Satz 11

Tibetisch: [...] རིན་པོ་ཆེའི་ཐུགས་དགོངས་གྲུབ་ནས་འོང་།

Wylie: [...] rin po che'i thugs dgongs grub nas 'ong/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
རིན་པོ་ཆེ་rin po cheNZEhrentitel; "der Kostbare"S:Abs
འི་-'iAttrSuf--S:Abs
ཐུགས་དགོངས་thugs dgongsresp.; Subst.Gedanke; AbsichtS:Abs
གྲུབ་grubtmdV/VG6; 2.SFverwirklicht sein; vollendet seinP:VG6;2.SF;HV
ནས་-nasKonj--P:VG6;2.SF;HV
འོང་'ongHVFutur IP:VG6;2.SF;HV

Stammformen: sgrub pa -- bsgrubs pa / grub pa -- bsgrub pa -- sgrubs (tdV) / 'grub pa -- grub pa -- 'grub pa (tmdV)

Hier: grub = 2.SF des intransitiven Verbs 'grub pa "verwirklicht werden; sich verwirklichen" (tmdV; VG6). Da das Subjekt thugs dgongs ohne Ergativmarker steht, ist die intransitive Lesart eindeutig.

G: [...] rin po che'i thugs dgongs Ø \<S:Abs\> grub nas 'ong \<P:VG6;2.SF;HV\> /

Ue: "[...] die Absicht des Rin po che wird sich verwirklichen."

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 11]


Satz 12

Tibetisch: ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འོང་།

Wylie: khyod kyis sems can la phan thogs par 'ong/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
ཁྱོད་khyodPersPron, 2. Pers.duS:Erg
ཀྱིས་-kyisKSufErgativS:Erg
སེམས་ཅན་sems canSubst.LebeweseniO:Dat
ལ་-laKSufDativiO:Dat
ཕན་phanSubst.NutzendO:Abs
ཐོགས་thogstdV/VG1; 2.,4.SFanheften; bringenP:VG1;2.SF;HV
པར་-parKonj--P:VG1;2.SF;HV
འོང་'ongHVFutur IP:VG1;2.SF;HV

Stammformen: 'dogs pa -- btags pa / thogs pa -- gdags pa -- thogs (tdV)

G: khyod kyis \<S:Erg\> sems can la \<iO:Dat\> phan Ø \<dO:Abs\> thogs par 'ong \<P:VG1;2.SF;HV\> /

Ue: "Du wirst den Lebewesen Nutzen bringen."

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 12]


Satz 13

Tibetisch: བླ་མ་ཅིག་གི་སར་འགྲོ་དགོས་ཡོང་བྱས་ [...]

Wylie: bla ma cig gi sar 'gro dgos yong byas [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
བླ་མ་bla maSubst.geistlicher Lehrer; LamaABlok:PP
ཅིག་cigIndParteinABlok:PP
གི་giAttrSufGenitivABlok:PP
ས་saSubst.Ort; PlatzABlok:PP
ར་-rPPnach; zuABlok:PP
འགྲོ་'grotmdV/VG3; 1.,3.SFgehenP2:VG3;1.SF;MV
དགོས་dgosMVmuessen; sollenP2:VG3;1.SF;MV
ཡོང་yongHVFutur I; Variante von 'ongHV
བྱས་byasKonj./Narrativsagen; machen (tdV; 2.SF); hier: "nachdem [er] gesagt hat"P1:VG1;2.SF

Stammformen (Hauptverb): 'gro ba -- phyin pa / song ba -- 'gro ba -- song (tmdV)

Stammformen (byed pa): byed pa -- byas pa -- bya ba -- byos (tdV)

G: { bla ma cig gi sar \<ABlok:PP\> 'gro dgos \<P2:VG3;1.SF;MV\> yong \<HV\> } byas \<P1:VG1;2.SF\> [...]

Ue: "Nachdem [er] gesagt hatte: '[Ich] werde zu einem Lama gehen muessen' [...]"

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 13]


Satz 14

Tibetisch: ཁོང་རང་རྣམས་ལའང་ཆོས་ཆ་ཚང་བ་ཞིག་ཡོད་དེ་འོང་སྙམ་པ་བྱུང་།

Wylie: khong rang rnams la'ang chos cha tshang ba zhig yod de 'ong snyam pa byung/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
ཁོང་རང་khong rangresp.; PersProner/sie selbstiO:Dat
རྣམས་rnamsPl.-Suf--iO:Dat
ལ་-laKSufDativiO:Dat
འང་-'angFokPartauchiO:Dat
ཆོས་chosSubst.religioese LehreS:Abs
ཆ་chaSubst.TeilS:Abs
ཚང་བ་tshang batmdV/VG6; 1.,2.,3.SFvollstaendig seinS:Abs
ཞིག་-zhigIndPartIndefinitmarkerS:Abs
ཡོད་yodEVselbstbekanntP2:EV;HV
དེ་-deKonj--P2:EV;HV
འོང་'ongHVFutur IP2:EV;HV
སྙམ་པ་snyam paSubst.denken; meinen (tmdV; 1.,2.,3.SF) / GedankeP1:VG6;2.SF
བྱུང་byungtmdV/VG6; 2.SFerscheinenP1:VG6;2.SF

Stammformen (tshang ba): tshang ba -- tshang ba -- tshang ba (tmdV)

Stammformen (snyam pa): snyam pa -- snyam pa -- snyam pa (tmdV)

Stammformen (byung ba): 'byung ba -- byung ba -- 'byung ba (tmdV)

G: { khong rang rnams la'ang \<iO:Dat\> chos cha tshang ba zhig Ø \<S:Abs\> yod de 'ong \<P2:EV;HV\> } snyam pa byung \<P1:VG6;2.SF\> /

Ue: "Der Gedanke entstand: 'Auch sie selbst werden wohl eine vollstaendige Lehre besitzen.'"

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 14]


Satz 15

Tibetisch: ད་ངའི་རྟེན་འབྲེལ་འདིས་ཕན་ནས་འོང་ཅིག་གསུང་།

Wylie: da nga'i rten 'brel 'dis phan nas 'ong cig gsung/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
ད་daAdv.jetztABtemp
ང་ngaPersPronichS:Instr (Attr)
འི་-'iAttrSufGenitivS:Instr (Attr)
རྟེན་འབྲེལ་rten 'brelSubst.(karmische) Verbindung; VorzeichenS:Instr
འདི་'diDemProndieserS:Instr
ས་-sKSufInstrumentalS:Instr
ཕན་phanSubst./Vnuetzen; NutzenP2:VG1;2.SF;HV
ནས་-nasKonj--P2:VG1;2.SF;HV
འོང་'ongHVFutur IP2:VG1;2.SF;HV
ཅིག་cigOptativpartmoege!P2:VG1;2.SF;HV
གསུང་gsungresp.; tdV/VG1; 1.,3.SFsagenP1:VG1;1.SF

Stammformen (phan pa): phan pa -- phan pa -- phan pa (tmdV; alle drei Stammformen identisch) [Quelle: Lekt_35 UEB, Satz 1, Anmerkung; vgl. Lekt_18 WL, Nr. 2]

Stammformen (gsung ba): gsung ba -- gsung ba / gsungs pa -- gsung ba -- gsung (tdV)

G: { da \<ABtemp\> nga'i rten 'brel 'dis \<S:Instr\> phan nas 'ong cig \<P2:VG1;2.SF;HV\> } gsung \<P1:VG1;1.SF\> /

Ue: "[Er] sagte: 'Moege jetzt durch dieses mein Vorzeichen (rten 'brel) Nutzen entstehen!'"

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 15]

Satz 16

Tibetisch: [...] མཚན་ཉིད་ཀྱི་པུ་ཏི་འགའ་རེ་དང་གསར་མའི་རྒྱུད་སྡེ་འགའ་རེ་ཡང་སློབ་པ་ཡིན་ཞུས་ [...]

Wylie: [...] mtshan nyid kyi pu ti 'ga' re dang gsar ma'i rgyud sde 'ga' re yang slob pa yin zhus [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
མཚན་ཉིད་mtshan nyidSubst.nichttantrischer LehrkorpusdO:Abs
ཀྱི་-kyiAttrSufGenitivdO:Abs
པུ་ཏི་pu tiSubst.BuchdO:Abs
འགའ་རེ་'ga' reIndProneinigedO:Abs
དང་dangKonj.unddO:Abs
གསར་མ་gsar maAdj./Subst.neu; hier: neue [Ueberlieferungstradition]dO:Abs
འི་-'iAttrSufGenitivdO:Abs
རྒྱུད་སྡེ་rgyud sdeSubst.TantraklassedO:Abs
འགའ་རེ་'ga' reIndProneinigedO:Abs
ཡང་yangFokPartauchdO:Abs
སློབ་slobtdV/VG1; 1.SFlernenP2:VG1;1.SF;HV
paNominalisierungssuffixP2:VG1;1.SF;HV
ཡིན་yinHVFutur IP2:VG1;1.SF;HV
ཞུས་zhusresp.; tdV/VG1; 2.SFsagenP1:VG1;2.SF

Stammformen: slob pa -- bslabs pa -- bslab pa -- slobs (tdV)

Stammformen (zhu ba): zhu ba -- zhus pa -- zhu ba -- zhus (tdV)

G: { [...] mtshan nyid kyi pu ti 'ga' re dang gsar ma'i rgyud sde 'ga' re yang Ø \<dO:Abs\> slob pa yin \<P2:VG1;1.SF;HV\> } zhus \<P1:VG1;2.SF\> [...]

Ue: "[Er] sagte (resp.): '[Ich] werde auch einige Buecher des nichttantrischen Lehrkorpus und einige Tantraklassen der neuen [Ueberlieferungstradition] lernen.'"

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 16]


Satz 17

Tibetisch: གྲོས་ཤིག་ཞུ་བ་ལགས་བྱས་ [...]

Wylie: gros shig zhu ba lags byas [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
གྲོས་grosSubst.RatschlagdO:Abs
ཤིག་shigIndPartIndefinitmarkerdO:Abs
ཞུ་བ་zhu baresp.; tdV/VG1; 1.SFerbittenP2:VG1;1.SF;KV
ལགས་lagsKV, resp.seinP2:VG1;1.SF;KV
བྱས་byastdV/VG1; 2.SF von byed pa; narrativnachdem [er] gesagt hatP1:VG1;2.SF

Stammformen (zhu ba): zhu ba -- zhus pa -- zhu ba -- zhus (tdV)

Stammformen (byed pa): byed pa -- byas pa -- bya ba -- byos (tdV)

G: { gros shig Ø \<dO:Abs\> zhu ba lags \<P2:VG1;1.SF;KV\> } byas \<P1:VG1;2.SF\> [...]

Ue: "Nachdem [er] gesagt hatte: '[Ich moechte] einen Ratschlag erbitten' [...]"

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 17]


Satz 18

Tibetisch: ད་སྡེ་བ་ལུང་དུ་ལོ་བདུན་སྡོད་པ་ཡིན་གསུང་ [...]

Wylie: da sde ba lung du lo bdun sdod pa yin gsung [...]

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
ད་daAdv.jetztABtemp
སྡེ་བ་ལུང་sde ba lungONSe ba lungABlok:PP
དུ་-duPPinABlok:PP
ལོ་loSubst.JahrABtemp
བདུན་bdunZWsiebenABtemp
སྡོད་sdodtmdV/VG3; 1.,4.SFverweilenP2:VG3;1.SF;HV
paNominalisierungssuffixP2:VG3;1.SF;HV
ཡིན་yinHVFutur IP2:VG3;1.SF;HV
གསུང་gsungresp.; tdV/VG1; 1.,3.SFsagenP1:VG1;1.SF

Stammformen: sdod pa -- bsdad pa -- bsdad pa -- sdod (tmdV)

Stammformen (gsung ba): gsung ba -- gsung ba / gsungs pa -- gsung ba -- gsung (tdV)

G: { da \<ABtemp\> sde ba lung du \<ABlok:PP\> lo bdun \<ABtemp\> sdod pa yin \<P2:VG3;1.SF;HV\> } gsung \<P1:VG1;1.SF\> [...]

Ue: "[Er] sagte (resp.): 'Jetzt werde [ich] sieben Jahre in Se ba lung verweilen.'"

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 18]


Satz 19

Tibetisch: ངེད་ཇ་འདྲེན་མཚོན་ཅིག་བྱེད་པ་ཡིན།

Wylie: nged ja 'dren mtshon cig byed pa yin/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
ངེད་ngedeleg.; PersPron, 1. Pers.ich/wirS:Erg
ཇ་འདྲེན་མཚོན་ja 'dren mtshonSubst.; wtl. "Tee-Besorgung [und] -Aufstellung"TeeopferdO:Abs
ཅིག་cigIndPart; IndefinitmarkereindO:Abs
བྱེད་byedtdV/VG1; 1.SFmachen; veranstaltenP:VG1;1.SF;HV
paNominalisierungssuffixP:VG1;1.SF;HV
ཡིན་yinHVFutur IP:VG1;1.SF;HV

Stammformen: byed pa -- byas pa -- bya ba -- byos (tdV)

G: nged Ø \<S:Erg\> ja 'dren mtshon cig Ø \<dO:Abs\> byed pa yin \<P:VG1;1.SF;HV\> /

Ue: "Ich/Wir werde(n) ein Teeopfer veranstalten."

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 19]


Satz 20

Tibetisch: བྱི་བ་ལོ་ནས་ཁོ་བོ་ལ་གདུལ་བྱ་ཆེན་པོ་འོང་བ་ཡིན་གསུང་།

Wylie: byi ba lo nas kho bo la gdul bya chen po 'ong ba yin gsung/

Morphemanalyse:

TibetischWylieWortartBedeutungGrammatische Funktion
------------------------------------------------------------
བྱི་བ་byi baSubst.MausABtemp:PP
ལོ་loSubst.JahrABtemp:PP
ནས་-nasPPvon; abABtemp:PP
ཁོ་བོ་kho boPersPron, 1. Pers., mask.ichiO:Dat
ལ་-laKSufDativiO:Dat
གདུལ་བྱ་gdul byaSubst.; wtl. "zu Zaehmendes"SchuelerS:Abs
ཆེན་པོ་chen poAdj.grossS:Abs
འོང་'ongtmdV/VG3; 1.,3.SFkommenP2:VG3;1.SF;HV
baNominalisierungssuffixP2:VG3;1.SF;HV
ཡིན་yinHVFutur IP2:VG3;1.SF;HV
གསུང་gsungresp.; tdV/VG1; 1.,3.SFsagenP1:VG1;1.SF

Stammformen ('ong ba): 'ong ba -- 'ongs pa -- 'ong ba (tmdV)

Stammformen (gsung ba): gsung ba -- gsung ba / gsungs pa -- gsung ba -- gsung (tdV)

G: { byi ba lo nas \<ABtemp:PP\> kho bo la \<iO:Dat\> gdul bya chen po Ø \<S:Abs\> 'ong ba yin \<P2:VG3;1.SF;HV\> } gsung \<P1:VG1;1.SF\> /

Ue: "[Er] sagte (resp.): 'Ab dem Maus-Jahr wird ein grosser Schueler zu mir kommen.'"

Satzbauplan:

Anmerkungen:

[Quelle: Lekt_24 UEB, Satz 20]

← Lektion 23 Alle Lektionen Lektion 25 →